"de la coopération avec les pays" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع البلدان
        
    • التعاون مع بلدان
        
    • بالتعاون مع البلدان
        
    Certaines réformes peuvent être menées à l'échelon national, alors que d'autres sont tributaires de la coopération avec les pays voisins. UN ويمكن الاضطلاع ببعض الإصلاحات على الصعيد الوطني، في حين تتوقف إصلاحات أخرى على التعاون مع البلدان المجاورة.
    Renforcement de la coopération avec les pays qui fournissent des contingents UN الفصل 16 - تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات
    Renforcement de la coopération avec les pays qui fournissent des contingents : réunions du Conseil de sécurité avec les pays qui fournissent des contingents UN تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات: اجتماعات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات
    La Malaisie continuera de jouer un rôle modeste dans le renforcement de la coopération avec les pays africains à travers notre programme de formation. UN وستواصل ماليزيا تأدية دور متواضع في تدعيم التعاون مع البلدان الأفريقية من خلال برامجنا التدريبية.
    Le développement de la coopération avec les pays développés devrait tenir pleinement compte du principal objectif du programme, à savoir mobiliser l'ensemble de la communauté internationale. UN وسيأخذ إدراج زيادة التعاون مع البلدان المتقدمة النمو في الاعتبار على نحو تام الهدف الرئيسي للبرنامج المتمثل في تعبئة المجتمع الدولي ككل.
    Le développement de la coopération avec les pays développés devrait tenir pleinement compte du principal objectif du programme, à savoir mobiliser l'ensemble de la communauté internationale. UN وسيأخذ إدراج زيادة التعاون مع البلدان المتقدمة النمو في الاعتبار على نحو تام الهدف الرئيسي للبرنامج المتمثل في تعبئة المجتمع الدولي ككل.
    Renforcement de la coopération avec les pays fournissant des contingents UN 30 - تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات
    Renforcement de la coopération avec les pays fournissant des contingents; construction de la paix : vers une approche compréhensive UN تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات؛ بناء السلام: نحو استراتيجية شاملة
    Renforcement de la coopération avec les pays qui fournissent des contingents UN الفصل 12 - تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات
    Il en est de même de la coopération avec les pays non membres du Conseil de sécurité. UN وهذا ينطبق أيضا على التعاون مع البلدان التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن.
    Un cadre stratégique ouvert et transparent doit être mis en place pour définir les principes et les modalités de la coopération avec les pays à revenu intermédiaire. UN ودعا إلى وضع إطار استراتيجي منفتح وشفاف لتحديد مبادئ وطرائق التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Alors que son pays se relève de sa récente crise financière, il renouvelle son engagement au renforcement de la coopération avec les pays en développement grâce à une augmentation progressive de son APD. UN وأضاف أنه بالنظر إلى أن بلده قد تغلَّب على الأزمة المالية التي حدثت مؤخرا فإنه يجدد التزامه بتعزيز التعاون مع البلدان النامية بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها إليها تدريجيا.
    L'appui aux processus de démocratisation est un élément clef des programmes d'assistance et de dialogue sur les mesures à prendre de l'Union européenne, y compris dans le contexte de la coopération avec les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. UN كما أن دعم عمليات إرساء الديمقراطية عنصر أساسي في برامج المساعدات وحوار السياسات للاتحاد اﻷوروبي، بما فـي ذلـك فــي إطـار التعاون مع البلدان اﻷفريقية وبلــدان منطقــة البحــر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Renforcement de la coopération avec les pays fournissant des contingents UN تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات
    Notant que les dispositions pertinentes figurant dans les annexes de la présente résolution portent également sur le renforcement de la coopération avec les pays fournisseurs de personnel de police civile et d'autres personnels, UN وإذ يلاحظ أن الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفقي هذا القرار تتعلق كذلك بتعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وغيرهم من الموظفين،
    103. Renforcement de la coopération avec les pays fournissant des contingents. UN 103 - تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات.
    29. Le renforcement de la coopération avec les pays qui fournissent des contingents. UN 29 - تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات.
    Bien que techniquement concerné par ce problème (les zones arides de l'extrême sud des provinces des Prairies sont menacées de désertification), le Canada a abordé la Convention sous l'angle du renforcement de la coopération avec les pays en développement touchés. UN إن كندا، وإن كانت تعد بلداً متضرراً من الناحية التقنية لوجود أراضي جافة مهددة بالتصحر في أقصى جنوب مقاطعات بريري، قد نظرت إلى الاتفاقية من منظور تعزيز التعاون مع البلدان المتضررة.
    Il est toutefois nécessaire que l'action entreprise sur le plan national soit complétée par une intensification de la coopération avec les pays développés et les organisations internationales et institutions spécialisées. UN إلا أن الجهود الوطنية يجب استكمالها بتعزيز التعاون مع البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة اﻷخرى.
    Étant donné que les minorités facilitent la création de passerelles interétatiques, le Gouvernement continuera à appuyer le développement de la coopération avec les pays d'origine des minorités nationales. UN وما دامت الأقليات تقيم جسورا بين الأمم والدول، ستعزز الحكومة بصورة أكبر التعاون مع بلدان منشأ الأقليات.
    Je suis heureux également de noter que, dans le cas de l'Afghanistan, il y a eu des progrès réguliers dans le domaine de la reconstruction, de la coopération avec les pays donateurs et du rétablissement de la sécurité, grâce également au soutien des membres et des non-membres. UN ويسرني أن أذكر أنه في حالة أفغانستان، أحرز تقدم ثابت في مجال إعادة البناء، بالتعاون مع البلدان المانحة، وفي استعادة الأمن، بدعم من البلدان الأعضاء والبلدان غير الأعضاء أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more