"de la cour permanente d'arbitrage" - Translation from French to Arabic

    • محكمة التحكيم الدائمة
        
    • لمحكمة التحكيم الدائمة
        
    • المحكمة الدائمة للتحكيم
        
    • هيئة التحكيم الدائمة
        
    • للمحكمة الدائمة للتحكيم
        
    • بمحكمة التحكيم الدائمة
        
    • ومحكمة التحكيم الدائمة
        
    • والمحكمة الدائمة للتحكيم
        
    • لهيئة التحكيم الدائمة
        
    • في محكمة التحكيم
        
    • التحكيم والتوفيق
        
    Il était membre de la Cour permanente d'arbitrage depuis 1982 et a parfois agi à titre de conseiller juridique auprès de plusieurs gouvernements. UN وكان عضوا في محكمة التحكيم الدائمة منذ عام ١٩٨٢، وقد عمل من وقت الى آخر مستشارا قانونيا لعدد من الحكومات.
    Dans cette optique, l'apport de la Cour permanente d'arbitrage à l'élaboration de la Décennie s'avérera utile. UN لهذا فإن ثمة فائدة ترجى من إسهام محكمة التحكيم الدائمة في أعمال العقد.
    :: Représentante de la Malaisie aux réunions du Conseil administratif de la Cour permanente d'arbitrage UN :: مثلت ماليزيا في اجتماعات المجلس الإداري لمحكمة التحكيم الدائمة.
    Membre du Conseil administratif de la Cour permanente d'arbitrage UN عضو المجلس الإداري لمحكمة التحكيم الدائمة
    :: Sentence de la Cour permanente d'arbitrage. UN :: الحكم الصادر عن المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Il s'est félicité de l'engagement pris par les parties à l'Accord de respecter et d'appliquer par des moyens pacifiques la décision de la Cour permanente d'arbitrage concernant le différend d'Abyei. UN ورحب بالتزام أطراف الاتفاق باحترام قرار هيئة التحكيم الدائمة بشأن نزاع أبيي وتنفيذه بالوسائل السلمية.
    Membre du Groupe des arbitres de la Cour permanente d'arbitrage depuis 1986. UN وعضو في فريق التحكيم التابع للمحكمة الدائمة للتحكيم منذ عام 1986.
    Membre de la Commission d'arbitres spécialistes de la Cour permanente d'arbitrage UN عضو هيئة المحكمين المتخصصين، محكمة التحكيم الدائمة
    Membre de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye, depuis 1986 UN عضو محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي منذ عام 1986
    Elle est membre de la Cour permanente d'arbitrage et Vice-Présidente du Comité des conseillers juridiques en matière de droit international public du Conseil de l'Europe. UN وهي عضو في محكمة التحكيم الدائمة ونائبة رئيس لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام بمجلس أوروبا.
    On a cité pourtant l'exemple de la Cour permanente d'arbitrage qui était un tribunal international auquel s'appliquerait l'alinéa s'il était modifié. UN وردا على ذلك، جرت الإشارة إلى محكمة التحكيم الدائمة كمثال للمحاكم الدولية التي ستنطبق عليها الفقرة، إذا عُدلت.
    En outre, il y a plusieurs années, le Conseil international de l'arbitrage commercial a sollicité la coopération de la Cour permanente d'arbitrage aux fins de ses publications. UN علاوة على ذلك، طلب المجلس الدولي للتحكيم التجاري، منذ عدة سنوات، تعاون محكمة التحكيم الدائمة فيما يتصل بمنشوراته.
    Ce que je certifie en tant que coordonnateur et secrétaire du Groupe espagnol de la Cour permanente d'arbitrage, aux lieu et date susdits. UN وشهادة بذلك في الموضع والتاريخ الواردين أدناه من منسق وأمين الفريق الإسباني في محكمة التحكيم الدائمة.
    Membre du Groupe national de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye UN عضو الفريق الوطني لمحكمة التحكيم الدائمة في لاهاي
    Membre du groupe national colombien de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye (depuis 1988). UN عضو الفريق الوطني الكولومبي لمحكمة التحكيم الدائمة في لاهاري منذ عام 1988.
    Membre du groupe national colombien de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye (depuis 1988). UN عضو الفريق الوطني الكولومبي لمحكمة التحكيم الدائمة في لاهاي منذ عام 1988.
    Depuis 1996, le Bureau international de la Cour permanente d'arbitrage administre six tribunaux d'arbitrage, fournissant un appui juridique, administratif et logistique à ces arbitrages. UN ومنذ عام ١٩٩٦، نظر المكتب الدولي لمحكمة التحكيم الدائمة في ست قضايا تحكيمية، مقدما الدعم القانوني واﻹداري والسوقي.
    Membre de la Cour permanente d'arbitrage depuis 1979. UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Membre de la Cour permanente d'arbitrage depuis 1979. UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Les parties pourraient choisir d'un commun accord l'autorité de nomination; si elles ne parvenaient pas à se mettre d'accord, l'autorité de nomination serait désignée par le Secrétaire général de la Cour permanente d'arbitrage. UN ويجوز أن يتفق الطرفان على هذه السلطة أو، في حالة عدم اتفاقهما، أن يتولى أمين عام هيئة التحكيم الدائمة تعيينها.
    Les membres du Groupe consultatif de la Cour permanente d'arbitrage étaient généralement d'avis qu'il s'agissait là d'un objectif prioritaire. UN وقد كان ذلك الهدف من بين أهم الأولويات في رأي الفريق الاستشاري للمحكمة الدائمة للتحكيم.
    Membre de la Cour permanente d'arbitrage, à La Haye, de 1983 à 1997. UN عضو بمحكمة التحكيم الدائمة ومقرها لاهاي منذ عام 1983 وحتى عام 1997.
    En plus de ses fonctions de professeur en Chine, le juge Li est membre de l'Institut de droit international et de la Cour permanente d'arbitrage. UN والقاضي لي، بالاضافة إلى واجباته في مجال التدريس بالصين، عضو في كل من معهد القانون الدولي ومحكمة التحكيم الدائمة.
    Elle a contribué en son temps à la consolidation de ce qui fut la Société des Nations — qui est aujourd'hui l'ONU — ainsi que de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye. UN وأسهم خلال عمره في إنشاء عصبة اﻷمم، واﻷمم المتحدة، والمحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي.
    En 1995, nommé membre du Groupe national uruguayen de la Cour permanente d'arbitrage. UN في عام ١٩٩٥، عُين عضوا بالفريق الوطني ﻷوروغواي التابع لهيئة التحكيم الدائمة.
    des différends relatifs aux ressources naturelles et/ou à l'environnement de la Cour permanente d'arbitrage 8 − 15 4 UN التحكيم والتوفيق في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة 8 -15 4

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more