"de la décision adoptée" - Translation from French to Arabic

    • المقرر بصيغته المعتمدة
        
    • المقرر المعتمد
        
    • من مقرر مؤتمر
        
    • بالقرار الذي اتخذه
        
    • بالقرار المتخذ
        
    • للمقرر المعتمد
        
    • بالمقرر الذي اتخذه
        
    • من القرار الذي اتخذه
        
    La question avait donc été tranchée par le Conseil d'administration et il n'était pas nécessaire que la Directrice exécutive du FNUAP saisisse à nouveau le Conseil du paragraphe 3 de la décision adoptée. UN وبالتالي، فإن المجلس التنفيــذي يكون قد اتخـذ قـرارا بشأن المسألـة، وليس هناك ما يدعو إلى قيام المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتقديم تقرير آخر إلى المجلس عن الفقرة ٣ من المقرر المعتمد.
    La question avait donc été tranchée par le Conseil d'administration et il n'était pas nécessaire que la Directrice exécutive du FNUAP saisisse à nouveau le Conseil du paragraphe 3 de la décision adoptée. UN وبالتالي، فإن المجلس التنفيــذي يكون قد اتخـذ قـرارا بشأن المسألـة، وليس هناك ما يدعو إلى قيام المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتقديم تقرير آخر إلى المجلس عن الفقرة ٣ من المقرر المعتمد.
    L'un des aspects clefs de la décision adoptée en 1995 de proroger indéfiniment le Traité était la reconnaissance du fait que cette décision ne pouvait s'appliquer telle quelle. UN 2 - سُلم في صميم المقرر المعتمد في عام 1995 بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار لأجل غير مسمى، بأن هذا المقرر لا يمكن أن يقف بمفرده وأنه يحتاج إلى استكمال.
    Le Comité préparatoire devrait examiner les rapports périodiques que tous les États parties doivent soumettre sur la mise en oeuvre de l'article VI et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la décision adoptée en 1995. UN 43 - وعلى اللجنة التحضيرية أن تنظر في التقارير المنتظمة التي ستقدمها جميع الدول الأطراف بشأن تنفيذ المادة السادسة والفقرة 4 (ج) من مقرر مؤتمر عام 1995.
    A cet égard, ils se félicitent de la décision adoptée ce jour par le Conseil ministériel extraordinaire de l'UEO concernant des mesures visant à renforcer la mise en oeuvre de l'embargo sur le Danube décrété par les Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، فإنهما ترحبان بالقرار الذي اتخذه اليوم الاجتماع غير العادي لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي الغربي بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز إنفاذ الحظر الذي فرضته اﻷمم المتحدة على الدانوب.
    Le représentant des Maldives se félicite donc de la décision adoptée au dix-septième Sommet de la SAARC, en novembre 2011, de prendre des mesures pour lutter contre cette criminalité en Asie du Sud. UN ولذلك فإنه يرحب بالقرار المتخذ في مؤتمر القمة السابع عشر لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بالبدء في اتخاذ تدابير لمكافحة القرصنة في جنوب آسيا.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'entreprendre aux échelons national et international des activités relatives à ces deux points, en application de la décision adoptée par consensus à la cinquième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention et reproduite dans le document final (BWC/CONF.V/17) de la Conférence, dans la section consacrée aux décisions et recommandations. UN وأكدت الحاجة إلى الشروع في أنشطة على المستويين الوطني والدولي بشأن هذين البندين من جدول الأعمال وفقاً للمقرر المعتمد بتوافق الآراء في الفرع المتصل بالمقررات والتوصيات من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية (BWC/CONF.V/17).
    L'Australie se félicite de la décision adoptée par la Conférence de créer un comité spécial pour négocier ce traité. UN وترحب استراليا بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول هذه المعاهدة.
    Je voudrais terminer en citant un extrait de la décision adoptée par les présidents des pays d'Amérique centrale lors de leur dernière réunion extraordinaire, qui a eu lieu le 5 octobre dernier à Costa del Sol, en El Salvador : UN وأود أن أختتم بالاقتباس من القرار الذي اتخذه رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في دورتهم الاستثنائية اﻷخيرة التي عقدت في كوستا دل سول، السلفادور، في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more