"de la dix-huitième réunion des états" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الثامن عشر للدول
        
    Président de la dix-huitième Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN رئيس الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la dix-huitième Réunion des États parties. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف.
    Dates et points de l'ordre du jour de la dix-huitième Réunion des États Parties UN مواعيد وبنود جدول أعمال الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف
    Le Secrétariat s'attend à recevoir de nouvelles informations avant l'ouverture de la dix-huitième Réunion des États parties. UN ومن المتوقع أن تتلقي الأمانة العامة معلومات إضافية قبل الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف.
    Nous nous félicitons de la décision de la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention, qui s'applique notamment aux pays en développement. UN إننا نرحب بقرار الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي ينطبق بشكل خاص على البلدان النامية.
    Lettre datée du 18 avril 2008, adressée au Président de la dix-huitième Réunion des États parties par le Président de la Commission des limites du plateau continental UN رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2008 موجهة من رئيس لجنة حدود الجرف القاري إلى رئيس الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف
    Rapport de la dix-huitième Réunion des États parties UN تقرير الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف
    A. Ouverture de la dix-huitième Réunion des États parties et élection du Bureau UN ألف - افتتاح الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف وانتخاب أعضاء المكتب
    11. Rapport du Président de la Commission sur les travaux de la dix-huitième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 11 - تقرير رئيس اللجنة عن الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Les Fidji se félicitent du rapport de la dix-huitième Réunion des États Parties à la Convention et prennent bonne note des dates prévues pour la dix-neuvième réunion. UN وترحب فيجي بتقرير الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، وتحيط علما بالمواعيد المقررة لعقد الاجتماع التاسع عشر.
    La décision a été adoptée, étant entendu que, pour des raisons pratiques, la prochaine élection des sept juges du Tribunal, qui se tiendrait lors de la dix-huitième Réunion des États Parties, se déroulerait comme le prévoient les arrangements en vigueur. VIII. Rapport présenté par le Secrétaire général UN وقد اعتُمد هذا القرار على أساس أنه، ولأسباب عملية، ستتم العملية المقبلة لانتخاب 7 قضاة في المحكمة، التي ستنعقد أثناء الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف، استنادا إلى الترتيبات القائمة.
    La Réunion extraordinaire a été ouverte par M. Yuriy Sergeyev (Ukraine), Président de la dix-huitième Réunion des États parties. UN 3 - افتتح الاجتماع الخاص يوري سيرجييف (أوكرانيا)، رئيس الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف.
    27. Accueille avec satisfaction le rapport de la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention5 ; UN 27 - ترحب بتقرير الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية(5)؛
    Nous nous félicitons de la tenue de la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention, qui a consacré cinq jours à l'examen de questions de fond intéressant les États parties, en particulier les pays en développement, indépendamment des élections au Tribunal international du droit de la mer. UN لقد رحّبنا بعقد الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي خصّص خمسة أيام لمناقشة المسائل الموضوعية التي تهم تلك الدول، ولا سيما البلدان النامية، بمعزل عن الانتخابات للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Le Président a indiqué à la Commission les questions qu'il avait l'intention d'aborder dans sa lettre au Président de la dix-huitième Réunion des États parties (SPLOS/177). UN 56 - أبلغ الرئيس اللجنة بالأمور التي يعتزم تناولها في رسالته الموجهة إلى رئيس الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف (SPLOS/177).
    Le Président de la Commission a informé les membres de la Commission des résultats de la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention, notamment des décisions figurant dans les documents SPLOS/181 et 183, faisant observer que la plupart des États représentés à la Réunion avaient félicité la Commission de ses travaux. UN 35 - أحاط رئيس اللجنة أعضاءها علما بنتائج الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، لا سيما المقررات المتعلقة بالوثيقتين SPLOS/181 و SPLOS/183 وأشار إلى أن الدول الأطراف التي حضرت الاجتماع أثنت عموما على العمل الذي قامت به اللجنة.
    En application de la décision de la dix-septième Réunion des États parties (SPLOS/164, par. 111), l'élection visant à pourvoir les postes de sept membres du Tribunal dont le mandat expire le 30 septembre 2008 se déroulera lors de la dix-huitième Réunion des États parties, qui aura lieu du 13 au 20 juin 2008 à New York. UN ٢ - وعملا بالقرار المتخذ في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف (SPLOS/164، الفقرة 111)، سيجري الانتخاب لشغل مناصب سبعة أعضاء في المحكمة تنتهي مدة عضويتهم في 30 أيلول/سبتمبر 2008 في الاجتماع الثامن عشر للدول الأعضاء الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 13 إلى 20 حزيران/يونيه 2008.
    a) Jusqu'à 44 demandes supplémentaires émanant d'États qui ont soumis des informations préliminaires au Secrétaire général en application de la décision de la dix-huitième Réunion des États parties contenue dans le document SPLOS/183; UN (أ) ما مجموعه 44 طلبا إضافيا من الدول التي قدمت معلومات أولية إلى الأمين العام عملا بقرار الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف الوارد في الوثيقة SPLOS/183؛
    Se félicitant de la décision de la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention au sujet de la charge de travail de la Commission et de la capacité des États, en particulier des États en développement, de s'acquitter des obligations que leur impose l'article 4 de l'annexe II à la Convention, ainsi que de la décision énoncée à l'alinéa a du document SPLOS/72, UN وإذ ترحب بالمقرر الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلق بعبء عمل اللجنة وقدرة الدول، ولا سيما الدول النامية، على الوفاء بمقتضيات المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية، وبالمقرر الوارد في الفقرة (أ) من الوثيقة SPLOS/72()،
    En outre, les États côtiers ont transmis au Secrétaire général 43 dossiers contenant des informations préliminaires indiquant les limites extérieures de leur plateau continental au-delà de la limite des 200 milles nautiques, en application du paragraphe 1 a) de la décision prise lors de la dix-huitième Réunion des États parties (SPLOS/183). UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدول الساحلية 43 مجموعة من المعلومات الأولية إلى الأمين العام، تشير إلى أن الحدود الخارجية لجرفها القاري تتجاوز 200 ميل بحري، وفقا للفقرة 1 (أ) من القرار المتخذ في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف (SPLOS/183).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more