La Mission permanente demande que les observations du Gouvernement soient distribuées en tant que document officiel de la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme, au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | وترجو البعثة الدائمة تعميم تعليقات الحكومة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
L'organisation a coparrainé une déclaration lors de la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme en septembre 2011 (A/HRC/18/NGO/11). | UN | واشتركت المنظمة في تقديم بيان في الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2011 (A/HCR/18/NGO/11). |
Le Conseil a recommandé d'organiser, dans le cadre des travaux de la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme, une manifestation parallèle commune avec la Rapporteuse spéciale et avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales intéressés. | UN | 66 - وأوصى المجلس بتنظيم مناسبة موازية مشتركة مع المقررة الخاصة في إطار الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
Ordre du jour provisoire, dates et lieu de la dix-huitième session du Conseil | UN | جدول اﻷعمال لدورة المجلس الثامنة عشرة وتاريخ ومكان انعقادها |
9. Ordre du jour provisoire, date et lieu de la dix-huitième session du Conseil. | UN | ٩ - جدول اﻷعمال المؤقت لدورة المجلس الثامنة عشرة وتاريخ ومكان انعقادها. |
4. La reprise de la dix-huitième session du Conseil a été déclarée ouverte par son Président, M. I. Posta (Hongrie). | UN | ٤ - أعلن افتتاح دورة المجلس الثامنة عشرة المستأنفة رئيسها السيد إ. بوشتا )هنغاريا( . |
8. Un nouveau membre parmi les États d'Europe occidentale et autres États, Gabor Rona (États-Unis d'Amérique), a été nommé par le Président du Conseil des droits de l'homme le 30 septembre 2011, lors de la dix-huitième session du Conseil. | UN | 8 - وعُيِّن عضو جديد من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، غابور رونا (الولايات المتحدة الأمريكية)، رئيسا لمجلس حقوق الإنسان في 30 أيلول/سبتمبر 2011، أثناء دورة المجلس الثامنة عشرة. |
Les contributions ont été payées entre le 17 mai 1999, premier jour de la dix-huitième session du Conseil (voir A/54/177, tableau 2) et le 14 mai 2000, veille de la dix-neuvième session. | UN | وقد دفعت التبرعات في الفترة من 17 أيار/مايو 1999، وهو أول يوم في الدورة الثامنة عشرة للمجلس (انظر A/54/177 التي أعدت في 2 تموز/يوليه 1999، الجدول 2 الفقرة 10) و 14 أيار/مايو 2000، وهو اليوم السابق لافتتاح الدورة التاسعة عشرة. |
Le Conseil d'administration a également décidé d'organiser une manifestation en marge de la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme en coopération avec la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences. | UN | 72 - وقرر المجلس تنظيم مناسبة موازية في إطار الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان بالتعاون مع المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وآثارها. |
1. Se félicite de la tenue de la réunion-débat sur le thème < < Avancer dans la réalisation du droit au développement: entre politiques et pratiques > > au cours de la dix-huitième session du Conseil, dans le cadre des réunions commémorant le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement; | UN | 1 - يرحب بالقيام خلال الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان بعقد حلقة النقاش المعنونة " سبيل المضي قدماً في إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والتطبيق " كجزء من سلسلة المناسبات الرامية إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية؛ |
78. Les recommandations suivantes seront examinées par Saint-Vincent-et-les Grenadines, qui y répondra en temps opportun, au plus tard lors de la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme, en septembre 2011: | UN | 78- وستنظر سانت فنست وجزر غرينادين في التوصيات التالية وستقدم ردودها عليها في الوقت المناسب، على ألا يتجاوز موعد تقديم هذه الردود الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2011: |
La Mission permanente demande que ces observations*, qui font partie intégrante de la position du Gouvernement royal du Cambodge, soient versées à la documentation de la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | ويرجى أن تتفضلوا بإدراج التعليقات المذكورة* في وثائق الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان كجزء لا يتجزأ من موقف حكومة كمبوديا الملكية. Annex |
La Mission permanente du Costa Rica demande que la présente note et les observations jointes en annexe soient distribuées en tant que document officiel de la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وترجو البعثة الدائمة لكوستاريكا تعميم هذه المذكرة والتعليقات باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان*. Anexo |
3. La reprise de la dix-huitième session du Conseil s’est tenue au Siège de l’ONUDI, au Centre international de Vienne, du 17 au 19 novembre 1997 (5 séances plénières - voir IDB.18/SR.3 à 7). | UN | ٣ - وقد عقدت دورة المجلس الثامنة عشرة المستأنفة في مقر اليونيدو بمركز فيينا الدولي ، من ٧١ الى ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ )٥ جلسات عامة - انظر المحاضر IDB.18/SR.3 الى SR.7( . |
2. M. BOURITA (Maroc) dit que la décision IDB.18/Dec.5 du Conseil du développement industriel figurant à l’annexe I du rapport sur les travaux de la reprise de la dix-huitième session du Conseil (GC.7/6/Add.1) comprend un paragraphe f) qui n’apparaît pas dans le texte du document GC.7/CRP.7. Il conviendrait donc d’ajouter un paragraphe correspondant. | UN | ٢ - السيد بوريطة )المغرب( : قال إن مقرر مجلس التنمية الصناعية م ت ص - ١٨/م - ٥ المستنسخ في المرفق اﻷول للتقرير عن دورة المجلس الثامنة عشرة المستأنفة )GC.7/6/Add.1( تتضمن فقرة )و( لا ترد في النص الوارد في الوثيقة GC.7/CRP.7 ، وإنه ينبغي إضافة فقرة مقابلة لها . |