L'adoption et l'acceptation universelles de cette Convention pourrait, à son avis, éliminer le problème de la face de la terre. | UN | واعتبر أنه بدخول هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وقبولها على المستوى العالمي سيتم القضاء على المشكل نهائيا من على وجه اﻷرض. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires n'a pas éliminé les armes nucléaires de la face de la Terre en dépit du fait qu'il existe depuis plus de 30 ans. | UN | فهذه المعاهدة لم تؤد إلى إزالة الأسلحة النووية من على وجه الأرض، بالرغم من أنها قائمة منذ أكثر من 30 عاما. |
Nous espérons qu'un plus grand nombre de gouvernements et d'organisations s'associeront à la cause noble que constitue l'élimination, de la face de la Terre, de l'un des fléaux de l'humanité. | UN | ونأمل أن ينضم المزيد من الحكومات والمنظمات إلى القضية السامية، قضية القضاء على إحدى آفات البشرية من على وجه الأرض. |
Il faut espérer que le Comité spécial continuera de reconnaître la gravité de ce problème et d'essayer de le résoudre en s'efforçant d'éradiquer le colonialisme de la face de la Terre. | UN | ومن المأمول فيه أن تستمر اللجنة الخاصة في الإقرار بالمشكلة وتناولها من خلال المساعدة في إزالة الاستعمار من وجه الأرض. |
Non seulement s'agit-il de la face publique de la CNUCED, mais c'est aussi l'un des moyens les plus efficaces et les plus économiques de cibler et de mobiliser des publics partout dans le monde. | UN | فهو ليس الوجه العمومي للأونكتاد فحسب، وإنما أيضاً أحد أكثر الوسائط فعالية وكفاءة من حيث التكلفة في استهداف وإشراك فئات الجمهور في أنحاء العالم. |
Des centaines de milliers de villes et de villages ont été effacés de la face de la Terre. | UN | وأزيلت عن وجه اﻷرض مئات اﻵلاف من المدن والقرى. |
Tant qu'elles n'auront pas été éliminées de la face de la planète, les armes chimiques et biologiques continueront de poser une menace grave pour l'humanité. | UN | وإلى أن يتم القضاء على اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية من على وجه اﻷرض، فإنها أيضا ستبقى تشكل تهديدا خطيرا لﻹنسانية. |
Nos peuples doivent livrer une dernière bataille pour éliminer cette arme cruelle et menaçante de la face de la terre. | UN | ولهذا، يجب أن تشن شعوبنا معركة نهائية للقضاء على هذا السلاح الوحشي المهدد من على وجه اﻷرض. |
Ce n'est que si tous les pays signent maintenant la Convention que ces engins diaboliques seront balayés de la face de la terre. | UN | إن هذه اﻷجهزة الشريرة لن تختفي من على وجه اﻷرض إلا إذا وقﱠعت جميع البلدان اﻵن هذه الاتفاقية. |
La communauté internationale s'est constamment efforcée d'éliminer toute forme de terrorisme de la face de la terre. | UN | ولا يزال المجتمع الدولي يسعى باستمرار الى القضاء على جميع أشكال اﻹرهاب من على وجه اﻷرض. |
Au coeur même du processus de développement, il y a aujourd'hui la nécessité impérative d'éliminer la pauvreté de la face de la terre. | UN | وفي لب عملية التنمية اليوم توجد حاجة ماسة لاستئصال الفقر من على وجه اﻷرض. |
Nous voulons que la discrimination à l'égard des peuples autochtones soit éradiquée de la face de la Terre. | UN | نريد للتمييز ضد السكان الأصليين أن يستأصل من على وجه الأرض. |
L'humanité que nous savons sera effacé de la face de la Terre. | Open Subtitles | الإنسانية التي نعرفها سوف تمحى من على وجه الأرض. |
Un simple ragot efface tout un village de la face de la terre. | Open Subtitles | مجرد إشاعاتّ تمسح قرية كاملة من على وجه الأرض |
tuer, n'importe quand, n'importe où, et rien ne les arrêtera jusqu'à ce que chacun d'entre nous soit effacé de la face de l'histoire. | Open Subtitles | ولن يهدأوا حتى يمحى كل واحد منا من على وجه التاريخ |
Un jour, il disparut de la face de la terre. | Open Subtitles | وفي أحد الأيام إختفى من على وجه الارض. |
Silence total, comme s'il avait disparu de la face de la Terre. | Open Subtitles | أصبح خامد. كأنّه اختفى من على وجه الأرض. |
Dans le cas de Porto Rico, la justice exige que le Comité achève complètement son objectif : l'élimination du colonialisme de la face de la Terre avant l'an 2000. | UN | والعدل في حالة بورتوريكو يتطلب أن تنهي هذه اللجنة الوفاء بهدفها ألا وهو القضاء على الاستعمار من على وجه اﻷرض قبل العام ٢٠٠٠. |
Nous engageons de nouveau les pays qui ne l'ont pas encore fait à ratifier dès que possible ces conventions qui visent à l'élimination de ce type d'armes de la face de la Terre. | UN | ونحث مرة أخرى البلدان التي لم تصادق بعد على هذه الاتفاقيات الرامية إلى إزالة هذه اﻷسلحة من وجه اﻷرض، أن تفعل ذلك بأسرع فرصة ممكنة. |
Les guerres et les bombardements ont éliminé des espèces entières de plantes et d'animaux de la face de la terre aboutissant à des déséquilibres dans l'écosystème. | UN | وقد ساهمت الحروب والقصف في استئصال مجموعات كاملة من أنواع النباتات والحيوانات من وجه الأرض، مما أدى إلى الاختلالات في النظام الإيكولوجي. |
Non seulement s'agit-il de la face publique de la CNUCED, mais c'est aussi l'un des moyens les plus efficaces et les plus économiques de cibler et de mobiliser des publics partout dans le monde. | UN | فهو ليس الوجه العمومي للأونكتاد فحسب، وإنما أيضاً أحد أكثر الوسائط فعالية وكفاءة من حيث التكلفة في استهداف وإشراك فئات الجمهور في أنحاء العالم. |
Nous assistons là à un nouveau partenariat, un partenariat entre les peuples du monde qui redoutent les arsenaux nucléaires et souhaitent voir éliminées à tout jamais de la face de la Terre ces horribles armes de destruction massive. | UN | إن ما نشهده هنا هو شراكة جديدة، شراكة بين شــعوب العالم التي ترعبها الترسانات النووية وتتمنى إزالة أسلحة التدمير الشامل الخطرة هذه عن وجه اﻷرض. |