"de la gestion des déchets" - Translation from French to Arabic

    • إدارة النفايات
        
    • وإدارة النفايات
        
    • في النفايات
        
    • لإدارة النفايات
        
    • بإدارة النفايات
        
    • تصريف النفايات
        
    • للنفايات
        
    • ادارة النفايات
        
    • ومعالجة النفايات
        
    • بتصريف النفايات
        
    • وإدارة المخلفات
        
    • إدارة نفايات
        
    • إدارة نفاياتها
        
    La substance est toujours rejetée non intentionnellement par l'industrie, y compris dans le cadre de la gestion des déchets. UN ولا تزال هذه المادة تطلق بصورة غير مقصودة عن طريق الصناعة، بما في ذلك أثناء إدارة النفايات.
    La substance est toujours rejetée non intentionnellement par l'industrie, y compris dans le cadre de la gestion des déchets. UN ولا تزال هذه المادة تطلق بصورة غير مقصودة عن طريق الصناعة، بما في ذلك أثناء إدارة النفايات.
    L'AIEA poursuit ses activités très utiles dans le domaine de la gestion des déchets. UN وما زالت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تبذل جهودا قيمة في مجال إدارة النفايات.
    De même, le développement durable passait par l'utilisation de techniques écologiquement rationnelles, en particulier dans les domaines de l'énergie et de la gestion des déchets. UN وبالمثل، فإن التنمية المستدامة تستدعي استخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا، وبخاصة في مجالي الطاقة وإدارة النفايات.
    La Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs répond en partie à ce problème. UN والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة تجيب على هذه المعضلة بشكل جزئي.
    Une stratégie globale de la gestion des déchets est nécessaire si l'on veut améliorer la collecte, le recyclage et l'élimination des déchets. UN ولذلك ثمة حاجة إلى وضع استراتيجية شاملة لإدارة النفايات من أجل تحسين جمعها وإعادة تدويرها والتخلص منها.
    Enfin, trois villes africaines progressent vers la privatisation de la gestion des déchets solides. UN ويمضي العمل قدما في ثلاث مدن أفريقية لخصخصة إدارة النفايات الصلبة.
    Financement d'activités dans le domaine de la gestion des déchets. UN توفير التمويل لﻷنشطة في مجال إدارة النفايات.
    Ils disposent de nombreux programmes visant tous les aspects de la gestion des déchets dangereux et de la réduction de la production de déchets. UN وللولايات المتحدة برامج عديدة تعالج جميع أوجه إدارة النفايات الخطرة وتقليلها إلى أدنى حد.
    De nets progrès peuvent néanmoins être signalés dans le domaine de l'amélioration de la gestion des déchets dans de nombreux petits États insulaires en développement. UN 78 - ومع ذلك، يمكن الإفادة أيضاً عن إحراز تقدم كبير من جانب العديد من هذه الدول في مجال تحسين إدارة النفايات.
    La différence des coûts qui subsistait ne tenait pas compte des coûts que devraient acquitter les générations futures pas plus que l'augmentation du coût de la gestion des déchets. UN ولا يبين الفرق المتبقي في التكاليف الموروثة للأجيال القادمة أو التكلفة الزائدة لمناولة إدارة النفايات.
    Le PNUE travaille aussi en collaboration avec le PNUD dans le domaine de la gestion des déchets. UN ويعمل برنامج البيئة أيضاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال إدارة النفايات.
    La différence des coûts qui subsistait ne tenait pas compte des coûts que devraient acquitter les générations futures pas plus que l'augmentation du coût de la gestion des déchets. UN ولا يبين الفرق المتبقي في التكاليف الموروثة للأجيال القادمة أو التكلفة الزائدة لمناولة إدارة النفايات.
    L'organisme chargé de la sûreté nucléaire et de la gestion des déchets est le Centre finnois pour les rayonnements et la sûreté nucléaire. UN والمركـز الفنلندي لﻹشعاع والسلامـة النوويـة هــو المسؤول عــن السلامة النووية وإدارة النفايات.
    Des moyens précis leur manquaient également dans les secteurs de l'énergie, des transports, de l'agriculture et de la gestion des déchets. UN وتطرقت الأطراف أيضاً إلى احتياجات محددة في مجال القدرات تتصل بقطاعات الطاقة والنقل والزراعة وإدارة النفايات.
    La principale préoccupation du point de vue de la gestion des déchets est que toutes mesures de contrôle prévues dans le cadre des garanties ne devraient pas entraver la sûreté du système de gestion des déchets. UN والشاغل الرئيسي من حيث التصرف في النفايات هو أن أي تدابير رقابية معتزمة ينبغي أن لا تخل بأمان نظام التصرف في النفايات.
    Département de la gestion des déchets radioactifs, Institut fédéral de Bochvar UN إدارة التصرف في النفايات المشعة، معهد بوشفار للبحوث في عموم روسيا
    Les normes de l'AIEA couvrant tous les domaines importants de la gestion des déchets radioactifs sont en cours d'élaboration. UN ويجري وضع معايير لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تشمل جميع المجالات الهامة لإدارة النفايات المشعة.
    :: La loi sur la gestion des déchets radioactifs de 1999 a établi les bases de la gestion des déchets radioactifs. UN :: يرسي قانون سنة 1999 المتعلق بإدارة النفايات المشعة، الأسس اللازمة لإدارة النفايات المشعة.
    Il rend également compte des travaux entrepris par diverses parties prenantes dans le domaine de la gestion des déchets. UN وتقدم أيضاً لمحة عامة عن العمل الذي اضطلع به مختلف أصحاب المصلحة المعنيين بإدارة النفايات.
    La préparation d'une convention sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs est en bonne voie. UN وعلى مسار آخـر، يتحقق تقدم طيب في عملية اﻹعداد لاتفاقية اﻷمان في تصريف النفايات المشعة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement des capacités dans le cadre de la réforme de la gestion des déchets solides dans les municipalités chinoises UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء القدرات على إصلاح إدارة البلديات للنفايات الصلبة في الصين
    Elles offrent ainsi d'importants atouts dans le domaine de la gestion des déchets. UN ومن هنا تتحقق مكاسب هامة في مجال ادارة النفايات.
    Outre l’appui apporté à des projets d’envergure dans les secteurs des transports, de l’eau, de la gestion des déchets, du logement, de l’énergie et de l’agriculture, l’Union européenne a affecté des sommes importantes au financement des institutions, pour promouvoir la mise en oeuvre de la paix. UN وصحبت دعم الاتحاد اﻷوروبي للمشاريع الرئيسية في مجالات النقل وإمدادات المياه ومعالجة النفايات واﻹسكان والطاقة والزراعة، خلال فترة التعمير، عمليات تمويل ملموسة للمؤسسات، دعما لتنفيذ السلام.
    L'orateur apprécie les activités menées par l'AIEA dans le domaine de la gestion des déchets et espère que celles-ci seront renforcées. UN ويثني وفده على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لأنشطتها المتعلقة بتصريف النفايات ويأمل في أن يتم تعزيز هذه الأنشطة.
    b) Améliorer la qualité des logements pour les pauvres et la fiabilité de l'infrastructure et des services urbains, en particulier pour ce qui est de l'approvisionnement en eau salubre, de l'assainissement, de la gestion des déchets et des transports publics, et améliorer l'environnement urbain et la sécurité dans les villes; UN (ب) توفير إسكان عالي الجودة للفقراء، وهياكل أساسية وخدمات حضرية أكثر موثوقية، لا سيما توفير المياه النظيفة والمرافق الصحية وإدارة المخلفات والنقل العام، وتحسين بيئات المدن، وجعل المدن أكثر أمانا؛
    Cet inventaire offre aux gouvernements et aux autres responsables de la gestion des déchets contenant des BPC un guide précieux pour trouver des installations dans le monde entier. UN ويوفر هذا للحكومات وغيرها من الجهات المسؤولة عن إدارة نفايات مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور دليلاً قيماً لتحديد هذه النوعية من المرافق في جميع أنحاء العالم.
    Pour ce qui est de la gestion des déchets radioactifs, nous nous félicitons de la mise sur pied du Programme sur les normes de sûreté pour les déchets radioactifs, qui devrait donner aux Etats membres des directives sur la gestion sûre des déchets radioactifs. UN وفيما يتعلق بادارة النفايات المشعة، نقدر إقامة برنامج معايير سلامة النفايات المشعة الذي يسعى إلى توفير مبادئ توجيهية للدول اﻷعضاء من أجل إدارة نفاياتها الاشعاعية على نحو آمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more