"de la justice et de l" - Translation from French to Arabic

    • العدل والشؤون
        
    • العدل والداخلية
        
    • العدل وبمسألة
        
    • القضائي والعسكري
        
    • العدل ووزراء
        
    • ميدان العدالة والشؤون
        
    Vice-Premier Ministre et Ministre de la justice et de l'intérieur de Malte UN نائب رئيس الوزراء ووزير العدل والشؤون الداخلية في مالطة
    En 2004, un groupe de travail a été créé au Ministère de la justice et de l'intérieur pour apporter d'autres amendements à cette loi. UN ومنذ عام 2004، أنشئ فريق عامل بوزارة العدل والشؤون الداخلية لاقتراح التعديلات الإضافية التي تدخل على هذا القانون.
    Narantuya, Chef du groupe de travail, salle 211 du Ministère de la justice et de l'intérieur UN ناراننتويا رئيس الفريق العامل المكتب رقم 211 بوزارة العدل والشؤون الداخلية
    de la justice et de l'INTÉRIEUR ET DES REPRÉSENTANTS DES GOUVERNEMENTS 34 - 38 12 UN الدورة الاستثنائية المشتركـة لوزراء العدل والداخلية وممثلي الحكومات
    Rapport du Groupe de travail de session chargé d'examiner la question de l'administration de la justice et de l'indemnisation (E/CN.4/Sub.2/1996/16). UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل وبمسألة التعويض عن أعمال دورته لعام ٦٩٩١ )E/CN.4/Sub.2/1996/16(.
    Les ministres arabes de la justice et de l'intérieur qui s'étaient réunis à Syracuse (Italie) et à Alger en 2003 avaient exhorté les États arabes à accélérer le processus de ratification de la Convention et à adopter la législation nationale nécessaire pour appliquer la Convention. UN وأضاف أن اجتماعي وزراء العدل ووزراء الداخلية العرب، اللذين عقدا في سيراكوزا، ايطاليا، والجزائر العاصمة في عام 2003، قد حثّا الدول العربية على الإسراع في عملية التصديق على الاتفاقية، وعلى اعتماد تشريعات وطنية ملائمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Par exemple, la création de capacités dans les ministères de la justice et de l'intérieur pourrait présenter le double avantage de contribuer au développement et à la lutte contre la criminalité internationale. UN فبناء القدرات في ميدان العدالة والشؤون المحلية مثلا، تنتج عنه فائدة مزدوجة في مجال التنمية علاوة على مكافحة الجريمة الدولية.
    Le projet de loi concernant la violence familiale, dont l'examen est également prévu pour 2001, est en train d'être examiné par les Ministères de la justice et de l'intérieur. UN أما مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي والمحدد له أيضا عام 2001، فتتولى وزارتا العدل والشؤون الداخلية إمعان النظر فيه حاليا.
    Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison. UN وزعم أن وحدات مسلحة من وزارتي العدل والشؤون الداخلية قد فتحت النار على السيارة وهي تغادر السجن في وقت لاحق من ذلك اليوم.
    Le Bureau de liaison pour l'état de droit de la MINUK a continué de bénéficier de la coopération des ministères de la justice et de l'intérieur sur le plan technique. UN 26 - ما انفك مكتب اتصال سيادة القانون التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ينعم بتعاون طيب على الصعيد التقني مع وزيري العدل والشؤون الداخلية.
    En 2008, le Secrétaire d'État auprès du Ministre de la justice et de l'intérieur a approuvé l'arrêté no 61 du Comité national de statistique. UN وقد وافق وزير الدولة بوزارة العدل والشؤون الداخلية بقراره رقم 61 لسنة 2008على القرار 61 الذي أصدرته اللجنة الإحصائية الوطنية.
    Une équipe d'assistance technique a été mise en place pour aider à l'élaboration du programme national sur la violence conjugale, sous la direction du Ministère de la justice et de l'intérieur. UN كما قدم المشروع مساعدة تقنية في إنشاء فرقة عمل لوضع برنامج وطني يتعلق بالعنف العائلي، تحت إشراف وزارة العدل والشؤون الداخلية.
    Le Gouvernement a pris des mesures pour étendre la portée de ses actions en créant, au sein du Ministère des routes, des transports et du tourisme, du Ministère de la justice et de l'intérieur, et du Ministère de la défense, des comités et des sous-comités locaux de lutte contre le VIH/sida. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لتوسيع شبكتها الإعلامية من خلال إنشاء لجان محلية ولجان فرعية معنية بهذا الوباء في وزارة الطرق والنقل والسياحة، ووزارة العدل والشؤون الداخلية، ووزارة الدفاع.
    Le Directeur du projet est J. Khunan, salle 211 au Ministère de la justice et de l'intérieur UN مدير المشروع جي خونان المكتب رقم 211 بوزارة العدل والشؤون الداخلية، تليفون 261743/51/976
    Il importe également de renforcer les capacités de coordination des principales institutions juridiques et sécuritaires, telles que les Ministères de la justice et de l'intérieur et l'Office de la sécurité nationale. UN ومن الهام أيضا تعزيز قدرات التنسيق في المؤسسات القضائية والأمنية الرئيسية، من قبيل وزارتي العدل والشؤون الداخلية ومكتب الأمن الوطني.
    Il importe également de renforcer les capacités de coordination des principales institutions juridiques et sécuritaires, telles que les Ministères de la justice et de l'intérieur et l'Office de la sécurité nationale. UN ومن الهام أيضا تعزيز قدرات التنسيق في المؤسسات القضائية والأمنية الرئيسية، من قبيل وزارتي العدل والشؤون الداخلية ومكتب الأمن الوطني.
    Ainsi, par exemple, le Ministère de la justice et de l'intérieur détermine la politique relative à la protection des droits de l'homme et fixe les orientations, tandis que le Ministère du travail et de la protection sociale joue un rôle moteur dans la réalisation du droit au travail, des droits des personnes handicapées et de nombreux autres droits touchant à la protection sociale. UN فعلى سبيل المثال، تُحدِّد وزارة العدل والشؤون الداخلية سياسة حماية حقوق الإنسان واتجاهاتها، في حين تضطلع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بدور قيادي في إعمال الحق في العمل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأي حقوق أخرى في مجال الرعاية الاجتماعية.
    Source: Registre administratif du Ministère de la justice et de l'intérieur UN المصدر: السجل الإداري لوزارة العدل والداخلية.
    Les Ministères de la justice et de l'intérieur ont édicté des circulaires visant à prévenir la torture et les mauvais traitements pendant les enquêtes et les poursuites. UN وأصدرت وزارتا العدل والداخلية تعميمات بهدف منع التعذيب وسوء المعاملة أثناء التحقيق والملاحقة القضائية.
    1. Le 1er août 1995, à sa 2ème séance, la Sous-Commission a décidé, sans procéder à un vote, d'établir un groupe de travail de session chargé d'examiner la question de l'administration de la justice et de l'indemnisation. UN ١- قررت اللجنة الفرعية دون تصويت، في جلستها الثانية المعقودة في ١ آب/أغسطس ٥٩٩١، أن تنشئ فريقا عاملاً للدورة معنيا بإقامة العدل وبمسألة التعويض.
    de l'administration de la justice et de l'indemnisation UN العدل وبمسألة التعويض
    41. Nous nous sommes réjouis des résultats de la réunion des ministres de la justice et de l'intérieur avec la signature du mémorandum sur les garanties juridiques et judiciaires contre le traitement illégal de données personnelles et l'adoption de la Déclaration commune sur le renforcement de la coopération contre la cybercriminalité. UN 41 - ورحبنا بالنتائج التي أسفر عنها اجتماع وزراء العدل ووزراء الداخلية، بتوقيع مذكرة الضمانات القانونية والقضائية لمكافحة المعالجة غير المشروعة للبيانات الشخصية، واعتماد الإعلان المشترك المتعلق بتعزيز التعاون بشأن مكافحة الجريمة الحاسوبية.
    Des experts du Service ont participé activement et contribué à plusieurs séminaires de formation à la lutte contre le terrorisme organisés par l'Union européenne à Madrid, à Rabat, à La Haye et à Porto (Portugal) dans le cadre du programme régional de coopération dans les domaines relevant des Ministères de la justice et de l'intérieur (programme EuroMed pour la justice). UN كما شارك خبراء من الفرع بنشاط وقدّموا مساهمات في عدّة حلقات تدريبية عن مكافحة الإرهاب، نظمها الاتحاد الأوروبي في مدريد ولاهاي وبورتو والرباط في إطار برنامج التعاون الإقليمي في ميدان العدالة والشؤون الداخلية (برنامج العدالة الأوروبي المتوسطي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more