"de la justice pénale internationale" - Translation from French to Arabic

    • العدالة الجنائية الدولية
        
    • للعدالة الجنائية الدولية
        
    • القضاء الجنائي الدولي
        
    • الدولي للعدالة الجنائية
        
    • والعدالة الجنائية الدولية
        
    • بالعدالة الجنائية الدولية
        
    L'appui au développement de la justice pénale internationale est le domaine dans lequel le Bureau a fait porter le gros de ses efforts. UN وكان دعم تطوير العدالة الجنائية الدولية هو الهدف الذي شهد فيه مكتب الشؤون القانونية أكبر قدر من الزيادة في جهوده.
    Le procès de Nuremberg a marqué l'avènement de la justice pénale internationale. UN لقد كانت محاكمات نورمبرغ، بحد ذاتها، بداية لتاريخ العدالة الجنائية الدولية.
    Il est très actif dans les domaines de la justice pénale internationale, du contre-terrorisme et des menaces transnationales. UN وهو يضطلع بعمل كبير في مجال العدالة الجنائية الدولية ومكافحة الإرهاب والتهديدات عبر الوطنية.
    De nombreux désaccords ont été réglés dans l’intérêt général de la justice pénale internationale. UN وتمت تسوية العديد من الخلافات لأجل الصالح العام للعدالة الجنائية الدولية.
    Je voudrais, pour terminer, réitérer l'attachement de mon gouvernement à la cause de la justice pénale internationale dans les faits et les actes. UN وفي الختام، أود أن أجدد التزام حكومة بلدي بقضية العدالة الجنائية الدولية قولاً وفعلاً.
    Ces tribunaux ont innové s'agissant de la justice pénale internationale et de l'application du droit international humanitaire. UN وكانت هاتان المحكمتان رائدتَين لبروز العدالة الجنائية الدولية ونفاذ القانون الإنساني الدولي.
    Par conséquent, je souligne l'engagement sans réserve de mon pays à satisfaire aux obligations qui sont les siennes et son appui indéniable au renforcement de la justice pénale internationale. UN لذا، أؤكّد التزام بلدي القوي بواجباته، ودعْمنا وتفانينا المؤكَّدَين لترسيخ العدالة الجنائية الدولية.
    Le succès de la Conférence de révision du Statut de Rome fera date dans le processus de développement de la justice pénale internationale. UN والنتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي معلم بارز على طريق تطور العدالة الجنائية الدولية.
    Par ailleurs, nous nous félicitons également de l'adoption des résolutions sur le bilan de la justice pénale internationale et de la Déclaration de Kampala. UN علاوة على ذلك، نرحب أيضاً بالقرارات الخاصة بتقييم العدالة الجنائية الدولية وإعلان كمبالا.
    Ces progrès de la marche de la justice pénale internationale s'inscrivent dans un contexte de forte campagne d'hostilité à la Cour. UN ويجري تحقيق ذلك التقدم في سير العدالة الجنائية الدولية في سياق حملة قوية من العداء للمحكمة.
    Ce rôle élargi de l'ONU ajoute une nouvelle dimension à la signification de la justice pénale internationale. UN ويشكل هذا التوسع لدور الأمم المتحدة بُعدا إضافيا لمعنى العدالة الجنائية الدولية.
    Les fonctions particulières du Bureau, associées à son caractère totalement indépendant, constituent une évolution unique dans le domaine de la justice pénale internationale. UN فالمهام المحددة لمكتب الدفاع، بالاقتران مع طابعه المستقل تماما، تشكل تطورا فريدا في ميدان العدالة الجنائية الدولية.
    Le Statut de Rome est une étape importante dans l'histoire de la justice pénale internationale. UN ويشكل نظام روما الأساسي ركنا أساسيا في تطوير العدالة الجنائية الدولية.
    :: L'importance de la lutte contre l'impunité et du renforcement de la justice pénale internationale. UN :: أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Pour toutes ces raisons, l'engagement dévoué de mon pays en faveur du renforcement de la justice pénale internationale ne s'est pas démenti au fil des ans. UN ولتلك الأسباب ظل التزام وتفاني بلدي بتعزيز العدالة الجنائية الدولية قويا لا يتزعزع على مر السنين.
    En outre, les Tribunaux ad hoc ont apporté des contributions notables au développement de la justice pénale internationale. UN وفضلا عن ذلك، أسهمت المحكمتان المخصصتان إسهامات ملحوظة في تطوير العدالة الجنائية الدولية.
    Il a pour intention de participer activement aux débats pour faire que la Cour assumer sa fonction de façon efficace et sûre dans le domaine de la justice pénale internationale. UN واختتم حديثه قائلا إن اليابان تنوي المشاركة بصورة نشطة في المناقشات الهادفة لضمان قيام المحكمة بدور فعال يُعتمد عليه في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Durant cette période relativement courte, la Cour s'est érigée en institution centrale de la justice pénale internationale. UN وفي هذه الفترة الزمنية القصيرة، أثبتت المحكمة نفسها كمؤسسة مركزية للعدالة الجنائية الدولية.
    La Suisse considère la protection des témoins comme un élément central à la bonne conduite de la justice pénale internationale. UN وتعتبر سويسرا حماية الشهود عنصرا أساسيا في الإدارة السليمة للعدالة الجنائية الدولية.
    Le Conseil prend note du bilan de la justice pénale internationale dressé par la première Conférence d'examen du Statut de Rome, qui s'est tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010. UN ويحيط المجلس علما بالتقييم الذي أجري للعدالة الجنائية الدولية خلال المؤتمر الاستعراضي الأول لنظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا بأوغندا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010.
    Lorsque la CPI a été établie, on l'a communément considérée comme annonçant l'avènement d'une ère nouvelle dans le système de la justice pénale internationale. UN ولدى إنشائها في بادئ الأمر، اعتُبرت المحكمة على نطاق واسع مؤشراً على بدء عصر جديد في القضاء الجنائي الدولي.
    De cette manière, ils contribuent au développement de la justice pénale internationale et à la lutte contre l'impunité pour les atrocités de masse en général. UN ومن ثم فهي تسهم في تطوير النظام الدولي للعدالة الجنائية ومكافحة الإفلات من العقاب على الفظائع الجماعية بصفة عامة.
    70. La Présidente-Rapporteuse a déclaré qu'elle était favorable à ce que les questions concernant les femmes dans le système de justice pénale et de la justice pénale internationale soient inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session de l'année suivante. UN 70- وأوضحت المقررة - الخاصة أنها تؤيد إدراج موضوعي النساء ونظام العدالة الجنائية، والعدالة الجنائية الدولية في جدول الأعمال المؤقت للعام المقبل.
    Autre objectif important : la promotion de la justice pénale internationale. UN وهناك هدف هام آخر وهو النهوض بالعدالة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more