"de la ligue des états" - Translation from French to Arabic

    • لجامعة الدول
        
    • جامعة الدول
        
    • الجامعة
        
    • وجامعة الدول
        
    • بجامعة الدول
        
    • للجامعة
        
    • والجامعة
        
    • للهيئة العربية
        
    L'Union de radiodiffusion des États arabes, organisme spécialisé de la Ligue des États arabes, a également participé au séminaire. UN وقد شارك في هذه الحلقة الدراسية اتحاد إذاعات الدول العربية، وهو منظمة متخصصة تابعة لجامعة الدول العربية.
    29. Situation financière du Secrétariat de la Ligue des États arabes UN تاسع وعشرون: الوضع المالي للأمانة العامة لجامعة الدول العربية
    Elle sera présentée à la prochaine réunion ministérielle de la Ligue des États arabes, au cours de laquelle un programme de suivi devrait être approuvé. UN وستقدم الدراسة في الاجتماع الوزاري المقبل لجامعة الدول العربية وهو الوقت الذي يتوقع أن يتم فيه إقرار خطة عمل المتابعة.
    Nous avions espéré que ces mesures positives trouveraient leur expression dans le cadre de la Ligue des États arabes. UN وكان اﻷمل يحدونا بأن هذه التطورات الايجابية سوف تتجسد في إطار عمل جامعة الدول العربية.
    1984 Expert auprès de la Ligue des États arabes pour le droit de la mer. UN ـ تولى منصب خبير لدى جامعة الدول العربية لقانون البحار سنة ١٩٨٤
    Le Comité a également rencontré un représentant de la Ligue des États arabes, M. Hitti. UN كما اجتمعت اللجنة الخاصة إلى ممثل عن جامعة الدول العربية، الدكتور حتي.
    Rappelant également que le Conseil de la Ligue des États arabes a décidé de considérer la Ligue comme une organisation régionale au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى ما قرره مجلس جامعة الدول العربية من أنه يعتبر الجامعة منظمة إقليمية بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Une délégation de la Palestine et un représentant de la Ligue des États arabes ont également participé au Séminaire. UN واشترك في الحلقة أيضا وفد من فلسطين وممثل لجامعة الدول العربية.
    Les activités correspondantes sont en permanence à l'ordre du jour des sous-comités compétents de la Ligue des États arabes. UN وتمثل أنشطة شبكات المشروع بنودا دائمة في جدول أعمال اللجان الفرعية ذات الصلة لجامعة الدول العربية.
    Le Commissaire général et d'autres responsables de l'UNRWA sont régulièrement en relations avec les observateurs permanents de la Ligue des États arabes à Vienne et New York. UN وللمفوض العام وغيره من مسؤولي الوكالة اتصالات منتظمة أيضا مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية في فيينا ونيويورك.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Mahmoud Aboul-Nars, Observateur permanent de la Ligue des États arabes. UN ويسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد محمود أبو النصر، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية.
    L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Bureau de l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة
    Les membres de la Ligue des États arabes se sont donc abstenus dans le vote sur le projet de résolution. UN وفي ضوء ما سبق، جاء تصويت الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية على هذا القرار بالامتناع.
    Réunion au sommet du Conseil de la Ligue des États arabes UN الأمين العام مجلس جامعة الدول العربية على مسـتوى القمة
    Au cours des 30 dernières années, les opérations du PAM dans les pays membres de la Ligue des États arabes ont atteint un montant cumulatif de près de 2,8 milliards de dollars. UN وبلغ مجموع قيمة العمليات التي قام بها الصندوق خلال السنوات الثلاثين اﻷخيرة في البلدان اﻷعضاء في جامعة الدول العربية حوالي ٢,٨ من بلايين دولارات الولايات المتحدة.
    On notera également que la coopération de l'AIEA avec la Mission de la Ligue des États arabes à Vienne ne cesse de s'intensifier. UN ويجري تكثيف تعاون الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع بعثات جامعة الدول العربية في فيينا.
    Israël demande aux membres de la Ligue des États arabes de lever leurs objections à l'admission d'Israël dans le Groupe des États d'Asie. UN وتناشد اسرائيل أعضاء جامعة الدول العربية التخلي عن اعتراضاتهم بشأن انضــام اسرائيل إلى المجموعة اﻵسيوية.
    Les autorités syriennes avaient souscrit au plan de la Ligue des États arabes le 2 novembre. UN وكانت السلطات السورية قد وافقت على خطة الجامعة العربية في 2 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les principaux organisateurs de la foire étaient les Secrétariats de l'OUA et de la Ligue des États arabes. UN وقام بتنظيم المعرض أساسا أمانتا منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية.
    Son Excellence M. Ahmad Bin Mohamed Al-Salem, Secrétaire général, Conseil des ministres de l’intérieur arabes de la Ligue des États arabes. UN سعادة السيد أحمد بن محمد السالم، اﻷمين العام لمجلس وزراء الداخلية العرب بجامعة الدول العربية.
    Le Secrétaire général de la Ligue des États arabes a souligné que celle-ci cherchait à éviter toute intervention étrangère, en particulier militaire. UN وقال الأمين العام للجامعة العربية إن هذه الأخيرة تبذل جهودا لتجنب أي تدخل خارجي، ولا سيما التدخل العسكري.
    Bureau de l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes UN مكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية
    Le Conseil exécutif de la CAAC saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat général de la Ligue des États arabes les assurances de sa très haute considération. Commission arabe de l'aviation civile UN وتنتهز الإدارة العامة للهيئة العربية للطيران المدني هذه المناسبة لتعرب لكم عن فائق التقدير والاحترام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more