"de la localité" - Translation from French to Arabic

    • بلدة
        
    • البلدة
        
    • شرعي
        
    • محلة
        
    • المنطقة المحلية
        
    • لبلدة
        
    • من مدينة
        
    • محليات
        
    • في الخامسة والعشرين من
        
    • جامع يقع
        
    :: L'approvisionnement de l'accès à l'eau pour 3 000 villageois de la localité rurale de Douloul au nord de Djibouti; UN :: توفير فرص الحصول على المياه لـ 000 3 من سكان القرى في بلدة دلول الريفية شمال جيبوتي؛
    Deux ballons d'observation de l'ennemi israélien ont été aperçus dans l'espace aérien libanais au-dessus de la localité de Bidnayil et de ses alentours. UN شوهد منطادا مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق بلدة بدنايل وجوارها
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien qui se trouvaient en face de la localité de Kfar Kila ont observé le territoire libanais au moyen de jumelles. UN أقدم أحد عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفر كلا على استعمال منظار باتجاه الأراضي اللبنانية.
    La grenade a explosé dans le ciel au-dessus de la localité, épouvantant et terrorisant les habitants libanais. UN وقد انفجرت القذيفة في سماء البلدة مسببة الهلع والرعب في قلوب المواطنين اللبنانيين.
    Elle a considéré comme illégales les tentatives faites pour installer où que ce soit dans Varosha des personnes autres que les habitants de la localité et a demandé l'arrêt immédiat de ces activités. UN واعتبرت اللجنة المحاولات الرامية إلى استيطان أي جزء من فاروشا من جانب أشخاص غير سكانها عملاً غير شرعي وطالبت بوقف هذه الأنشطة فوراً.
    Cinq soldats de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique entre la zone revendiquée des fermes de Chebaa occupées et le secteur libéré aux abords de la localité de Kfarchouba, parcourant une vingtaine de mètres. UN أقدم 5 عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي على تجاوز الشريط التقني بين المنطقة المتحفظ عليها في مزارع شبعا المحتلة والمنطقة المحررة في خراج بلدة كفر شوبا لمسافة حوالي 20 مترا
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien se trouvant près de la localité de Mayss el-Jabal ont franchi la barrière technique et se sont mis en position de combat. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة ميس الجبل على اجتياز السياج التقني حيث انتشروا واتخذوا مواقع قتالية
    23 heures 23 h 35 Des avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais et largué des leurres thermiques au large de la localité de Sarafand. UN خرقت الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي ملقيا بالونات حرارية فوق البحر مقابل بلدة الصرفند.
    Le secteur de la localité de Sumsar comprend trois dépôts contenant 4,5 millions de mètres cubes de déchets. UN توجد في منطقة بلدة سومسار ثلاثة مقالب للنفايات، يتكدس بها 4.5 مليون متر مكعب من المخلفات.
    L'enjeu aurait été le contrôle de la production de diamants dans les carrières de la localité d'Ombandjo. UN وكان سبب ذلك هو السيطرة على إنتاج الألماس في مقالع بلدة أومباندجو.
    Deux maisons de la localité de Mansouri appartenant à Jafar Ahmed Zabed et Ghazi Dib Abbas ont été touchées. UN وأدى القصف على أطراف بلدة المنصوري إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين جعفر أحمد زبد وغازي ديب عباس.
    — À 7 h 15, les forces israéliennes postées à Bouabat Markaba ont tiré cinq obus de 155 mm sur les alentours de la localité de Tibnin. UN - الساعة ١٥/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة مركبا خمس قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة تبنين.
    Par conséquent, le nombre des habitants de la localité assiégée de Moudamiyet el-Cham est passé de 5 000 à 20 000 personnes. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة عدد السكان في بلدة معضمية الشام المحاصَرة من 000 5 شخص إلى 000 20 شخص.
    À 2 heures, un groupe terroriste armé a dévalisé un magasin de téléphones portables dans la rue principale de la localité de Tayibat el-Imam. UN 59 - في الساعة 00/2 قامت مجموعة إرهابية بسرقة محتويات محل جوالات في الشارع الرئيسي في بلدة طيبة الإمام.
    Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Zariit, en face de la localité de Marouahine, ont braqué un projecteur en direction de deux postes de l'armée libanaise. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل بلدة مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين تابعين للجيش اللبناني.
    Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés dans leur caserne de Zariit, en face de Marouahine, ont braqué un projecteur pendant deux minutes en direction de la localité de Tarbikha. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه بلدة طربيخا لمدة دقيقتين.
    Ces forces ont érigé des remblais en terre et placé des blocs de béton sur les pourtours est et nord de la partie libanaise de la localité. UN وقد قامت تلك القوات بوضع سواتر ترابية ومكعبات أسمنتية على طول حدود البلدة من الجهتين الشرقية والشمالية في القسم اللبناني من البلدة.
    Elle a considéré comme illégales les tentatives faites pour installer où que ce soit dans Varosha des personnes autres que les habitants de la localité et a demandé l'arrêt immédiat de ces activités. UN واعتبرت اللجنة المحاولات الرامية إلى استيطان أي جزء من فاروشا من جانب أشخاص غير سكانها عملاً غير شرعي وطالبت بوقف هذه الأنشطة فوراً.
    - À 10 h 10, on a entendu des bruits d'explosion en provenance de la localité de Ramta (exploitations agricoles occupées de Chab'a). UN - الساعة 10/10 سُمعت أصوات انفجارات في محلة رمتا داخل المزارع المذكورة.
    Les chefs de ces tribus rencontrent régulièrement le coordonnateur civil des FDP, qui transmet leurs doléances au comité de sécurité de la localité. UN ويجتمع زعماء هذه القبائل بانتظام مع المنسق المدني لقوات الدفاع الشعبي، ويتولى المنسق نقل همومهم إلى لجنة الأمن في المنطقة المحلية.
    — À 11 h 45, les forces israéliennes, postées à Balat, ont tiré plusieurs obus de mortier de 155 mm en direction de la partie ouest de la localité de Yatar. UN - الساعة ٤٥/١١ قصفت القوات اﻹسرائيلية من موقع بلاط الجهة الغربية لبلدة ياطر بقذائف هاون ١٥٥ ملم.
    Le 9 février, tandis que le convoi namibien se trouvait à 16 kilomètres de la localité de Quilengues, un véhicule blindé de transport de troupes a heurté une autre mine antichar qui l'a gravement endommagé. UN وفي ٩ شباط/فبراير، وبينما كانت القافلة الناميبية على بعد ١٦ كيلومترا من مدينة كويلنغس، اصطدمت ناقلة أفراد مدرعة بلغم آخر مضاد للدبابات وأصيبت بأضرار بالغة.
    Le petit atelier comprend six différents types de machines et sera géré par des femmes de la localité. UN وتحتوي ورشة العمل الصغيرة هذه على ستة أنواع مختلفة من الآلات وستديرها نساء محليات.
    13. En janvier 2009, une femme enceinte âgée de 25 ans, de la localité d'Al A'sawiya (Jérusalem), a été retenue par des soldats au poste de contrôle de Zayem, qui contrôle l'accès à Jérusalem-Est par le mur de séparation. UN 13- وفي كانون الثاني/يناير 2009، أوقف جنود في نقطة تفتيش زعيّم، التي تنظم الوصول إلى القدس الشرقية عبر الحاجز، امرأة حاملاً في الخامسة والعشرين من قرية العيساوية (القدس).
    Deux heures seulement s'étaient écoulées depuis la chute du poste. À 20 heures, ils ont transporté les victimes en voiture à la mosquée Ram, au nord de la localité, qui est éloignée de la zone militaire. Un certain Ghaleb el-Youssef a ensuite appelé, disant : < < Envoyez-moi des voitures Kia > > . UN وقالت الشاهدة: إنه في الساعة الثامنة كانوا قد قاموا بنقل الضحايا بالسيارات إلى جامع يقع في الشمال بعيدا عن المنطقة الحربية التي كانوا يتواجدون فيها، وهو جامع الرام، ثم اتصل شخص بالمدعو غالب اليوسف وقال له أبعث لي بسيارات " كيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more