Le Service de la lutte antimines facilitera la liberté de mouvement des opérations du Mécanisme conjoint. | UN | وستقدم دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة. |
Le Service de la lutte antimines facilitera la liberté de circulation des opérations du Mécanisme conjoint. | UN | وستوفر دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعمَ فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة. |
La capacité humanitaire de la lutte antimines actuelle est encore à son stade initial. | UN | والقدرة الإنسانية الحالية للإجراءات المتعلقة بالألغام لا تزال في مراحلها الأولية. |
Application dans trois missions des normes internationales de la lutte antimines | UN | تطبيق المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
L'importance de la lutte antimines pour les opérations | UN | أهمية الأعمال المتعلقة بالألغام بالنسبة لعمليات حفظ السلام |
Le processus de création de normes est mené en concertation avec les partenaires et les experts, sur la base des Normes internationales de la lutte antimines (NILAM). | UN | وتتم عملية وضع المعايير بتشاور مع الشركاء والخبراء استناداً إلى المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Elle a continué à coordonner ses activités avec ceux du Bureau de la lutte antimines de l'ONU dans le cadre du programme soudanais correspondant. | UN | وتواصل التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام بشأن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان. |
Malheureusement, les travaux menés sur le terrain par le Service de la lutte antimines ont consigné et confirmé cela. | UN | وللأسف، كان العمل الميداني لدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام قد سجّل هذه التجربة وأكدها. |
Évaluation de la portée, de l'organisation, de l'efficacité et de l'approche des activités de l'ONU dans le domaine de la lutte antimines | UN | تقييم نطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه |
Le respect des normes de la lutte antimines ne fait pas l'objet d'une vérification indépendante. | UN | ولا توجد معايير مستقلة للتحقق من الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Service de la lutte antimines | UN | دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Du fait de ce transfert, le Centre de coordination a été scindé en deux composantes : l'armée libanaise et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies. | UN | ونتج عن هذا النقل تقسيم الهيكل المشترك لمركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام لجنوب لبنان إلى عنصريه المكونين: الجيش اللبناني ومركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Le Service de la lutte antimines a établi un projet de rapport sur l'assistance à la lutte antimines. | UN | وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتجميع مشروع تقرير بشأن المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Une nouvelle Norme internationale de la lutte antimines portant sur la sensibilisation au danger des mines a été approuvée en 2010. | UN | كما أُُقِّر في عام 2010 معيارا دوليا جديدا للإجراءات المتعلقة بالألغام يتناول التوعية بمخاطر الألغام. |
Le nombre de logements pour le personnel en poste à Mogadiscio reste limité, malgré l'augmentation récente de l'espace disponible dans le complexe du Service de la lutte antimines et du nombre de logements temporaires. | UN | وما زالت أماكن إقامة الموظفين في مقديشو محدودة، برغم الزيادة التي طرأت في الآونة الأخيرة على المساحة المتاحة في مجمع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وفي عدد الأماكن المؤقتة. |
Le Centre de coordination de la lutte antimines continuera de soutenir le Centre de lutte antimines libanais. | UN | وسيواصل مركز التنسيق تقديم الدعم للمركز اللبناني للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Les différentes composantes de la lutte antimines appellent des priorités différentes. | UN | ولمختلف عناصر الأعمال المتعلقة بالألغام أولويات مختلفة. |
Les représentants du Service de la lutte antimines de l'ONU et du CICR ont aussi pris la parole. | UN | وأدلى بيانين أيضاً ممثلا دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Bureau de la lutte antimines des Nations Unies | UN | الجهة الرائدة: مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام |
Les États Membres, l'Équipe de lutte antimines de l'ONU et l'ensemble des intervenants de la lutte antimines doivent maintenir leur engagement à terminer le travail entrepris. | UN | ويجب على الدول الأعضاء وفريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام والأوساط المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام بأسرها أن تبقى ملتزمة بالعمل الذي لا يزال يتعيّن إنجازه. |
Toutes les composantes de la lutte antimines se sont retrouvées une fois par trimestre pour une réunion de coordination commune. | UN | وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك |
La Mission a fait un exposé devant les donateurs en novembre 2013 au sujet de la situation générale, des conditions de sécurité et de la lutte antimines. | UN | قدمت البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إحاطة إلى المانحين عن الوضع العام والحالة الأمنية والإجراءات المتعلقة بالألغام |
Elle suscite en effet un grand intérêt dans la communauté de la lutte antimines depuis de nombreuses années. | UN | فقد ظلت تحظى لسنوات عديدة باهتمام كبير في الأوساط المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Plus de 80 % des objectifs urgents de la lutte antimines énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan ont été atteints, mais des déficits de financement risquent de compromettre le programme en 2009. | UN | وتحقق أكثر من 80 في المائة من الشروط المتصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام الواردة في اتفاق أفغانستان، إلا أن البرنامج يواجه أوجه نقص كبيرة في التمويل لعام 2009. |
Consciente également de la nécessité urgente d'appuyer et de renforcer les efforts nationaux et le soutien international en faveur de la lutte antimines afin de mettre le pays en mesure de faire face à la crise sociale, économique et humanitaire, | UN | وإذ تقر أيضا بالحاجة الماسة إلى توجيه وزيادة الجهود الوطنية والدعم الدولي في مجال الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام من أجل تمكين البلد من التصدي إلى الأزمة الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية، |
M. Joseph Huber, Service de la lutte antimines des Nations Unies; | UN | السيد جوزيف أوبير، دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |
Y ont également participé des représentants de l'Union européenne et du Service de la lutte antimines de l'ONU au nom de l'Équipe de lutte antimines de l'ONU. | UN | وشارك أيضاً في الاجتماع ممثلون عن الاتحاد الأوروبي ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة بالنيابة عن فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام. |
2. Approuve la reconfiguration de la composante militaire de la MINUEE, notamment par l'augmentation de 10 personnes du nombre des observateurs militaires, dans la limite des effectifs existants autorisés de la MINUEE, et l'aide aux parties dans le domaine de la lutte antimines, comme le recommande le Secrétaire général aux paragraphes 11 et 42 de son rapport; | UN | 2 - يوافق على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع العمليات المتعلقة بالألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره؛ |
3) Intégration de la lutte antimines dans les plans et budgets nationaux de développement et de reconstruction dans au moins 15 pays; | UN | 3 - دمج الحاجات المرتبطة بالإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط، والميزانيات الوطنية للتنمية والتعمير في ١٥ بلداً على الأقل؛ |