Pour ce faire, des agents connus de la mafia terroriste de Miami ont effectué de nombreux déplacements à Panama. | UN | ولهذا الغرض، قام عملاء معروفون من المافيا الإرهابية في ميامي بالعديد من الرحلات إلى بنما. |
C'est le club de la mafia au 140 Union Avenue ? | Open Subtitles | هذا هو النادي الاجتماعي المافيا في 140 شارع الاتحاد؟ |
Peut-être étaient-ils impliqués dans quelque chose d'illégal, et que ça a empiété sur les platebandes de la mafia russe. | Open Subtitles | ربّما كانا مُتورّطان في شيءٍ غير قانوني، وأياً كان فقد تدخّل في أرض المافيا الروسيّة. |
Il n'a pas encore parlé de la mafia qui fabrique des bombes et provoque des explosions. | UN | كما أنه لم يشر بعد إلى عصابات المافيا التي تصنع القنابل وتسبب الانفجارات. |
Les étoiles, sur ces épaules, c'est qu'il est de la mafia. | Open Subtitles | أما النجوم على الكتف يعني أنه رجل مافيا كبير. |
Le code stricte de la mafia sicilienne étant en place, | Open Subtitles | مع صرامة المافيا دستور صقلية لايزال في محله |
Lui, c'était un genre de rebut de la mafia russe. | Open Subtitles | هذا الرجل كان أحد رجال المافيا الروسية المعارضة |
Il nous a balancé la moitié de la mafia arménienne. | Open Subtitles | اللعنة، لقد استسلم كنصف المافيا الأرمينية، ألم يفعل؟ |
Il a éliminé deux membres de la mafia, ce soir et l'un d'eux se trouve être le neveu du parrain local. | Open Subtitles | لقد قتل أثنين من رجال المافيا في بداية هذا الأسبوع وأحدهما صادف كونه أبن أخ العرَاب المحلَي |
Imaginons... que j'aille à New York et que je me mêle des affaires de la mafia. | Open Subtitles | والآن، لنفترض أنني ذهبت إلي مدينتك إلي نيويورك وبدأت أتدخل في شئون المافيا |
Une autre activité importante de Libera consiste à encadrer les proches des victimes innocentes de la mafia. | UN | ومن الأنشطة الهامة الأخرى للرابطة رعاية أقارب ضحايا المافيا من الأبرياء. |
Bulgarie : présence de la mafia qui utilise les plus pauvres | UN | بلغاريا: وجود المافيا التي تستخدم أفقر الناس |
Je ne parle pas ici des membres de la mafia, je parle de centaines de groupes extrémistes organisés et qui opèrent à l'intérieur des États-Unis. | UN | إني لا أتكلم عن أفراد المافيا بل أتكلم عن مئات من الجماعات المتطرفة المنظمة، التي تعمل داخل الولايات المتحدة. |
Il ne voit aucun lien entre les politiques nationales et l'influence de la mafia. | UN | وهو لا يرى أي علاقة بين السياسات الوطنية وأثر المافيا. |
La responsabilité de la mafia russe a également été évoquée. | UN | وقد أثيرت أيضاً مسؤولية عصابة المافيا الروسية. |
Son travail l'amenait à apprendre beaucoup de choses sur les opérations de la mafia et l'identité de ses chefs. | UN | وكان الصاحب الثاني للبلاغ، بسبب عمله، يعرف أشياء عدة عن عمليات المافيا وهويات زعمائها. |
Pendant cette période, il a assisté à plusieurs réunions de la mafia qui se tenaient dans le club. | UN | وفي خلال تلك الفترة، شهد العديد من اجتماعات المافيا في الملهى. |
Ça ne peut pas être à chaque fois des bébés ou des parrains de la mafia. | Open Subtitles | حسنٌ، لا يمكنهم أن يكونواْ جميعًا رضّع ورؤساء عصابات. |
Et si jamais quelqu'un a menti, on engagera un caïd de la mafia pour vous liquider. | Open Subtitles | واذا اكتشفنا ان احدهم كان يكذب فسنستأجر احد عصابات المافيا ليسرقوكم |
Ce ne sont que des succursales de la mafia d'Odessa particulièrement difficiles à ébranler si on s'appuie sur la loi. | Open Subtitles | انهم متفرعون بشكل رئيسي من مافيا أوديسا ومن الصعب التغلب عليهم من وجهة نظر القوى الامنية |
Ça correspond au profil d'un homme de main de la mafia. | Open Subtitles | ذلك يُناسب التحليل كونه مُنفذاً للمافيا. |
C'est un chef de la mafia mexicaine. | Open Subtitles | هو عضو رفيع المستوى بالمافيا المكسيكيّة. |