"de la minuk" - Translation from French to Arabic

    • بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • التابعة للبعثة
        
    • في البعثة
        
    • من البعثة
        
    • التابع للبعثة
        
    • بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو
        
    • بعثة الإدارة المؤقتة
        
    • بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
        
    • من بعثة الأمم المتحدة
        
    • وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
        
    • الخاصة بالبعثة
        
    • التابعين للبعثة
        
    • ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    Je tiens également à saluer le personnel de la MINUK pour son travail et son attachement aux buts des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أشيد بموظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لعملهم والتزامهم بأهداف الأمم المتحدة.
    La police de la MINUK a indiqué, pour sa part, que deux lance-chargeurs avaient été trouvés sur le lieu de l'incident. UN ولكن شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أفادت بأنها عثرت على مشطين للذخيرة في مكان الحادث.
    Celui de la MINUK a été actualisé au cours de l'exercice. La mise au point de celui de la MINUSS a commencé au cours de l'exercice. UN وتم تحديث الإطار الاستراتيجي المتكامل لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les unités de la police spéciale de la MINUK pourront être appelées à fournir un appui. UN وربما ظلت هناك حاجة إلى وحدات الشرطة الخاصة التابعة للبعثة على سبيل الاحتياط.
    Les centres d'opérations de la MINUK et d'EULEX ont également tenu des réunions quotidiennes. 572 réunions avec la KFOR; 260 rapports quotidiens établis par le Bureau de liaison militaire de la MINUK sur la sécurité. UN وتم عقد 572 اجتماعا مع قوة كوسوفو؛ وقام مكتب الاتصال العسكري في البعثة بتجميع 260 تقريرا أمنيا يوميا.
    Publication sur Internet de 56 points de presse de la MINUK UN أدرجت 56 إحاطة من البعثة للصحفيين على موقع البعثة على الإنترنت
    Unités supprimées (bureaux de la MINUK et départements de la Structure administrative intérimaire mixte) UN ألغيت مكاتب وإدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك التابع للبعثة
    Résumé réponse de la MINUK : UN ملخص الرد المقدم من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو:
    Je voudrais également rendre hommage au personnel de la MINUK, qui œuvre avec constance et détermination en faveur du Kosovo et de la réalisation des objectifs de l'ONU. UN وأود أيضا أن أثني على موظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لتفانيهم المستمر في العمل والتزامهم تجاه كوسوفو وتجاه أهداف الأمم المتحدة.
    Des agents du Service de police du Kosovo ont été attaqués et ont demandé l'appui de la police de la MINUK. UN وهوجم ضباط قوة شرطة كوسوفو، فطلبوا العون من شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Réduction des effectifs de la MINUK UN تقليص الحجم في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Yves de Kermabon Composition et effectifs de la police de la MINUK UN تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Restauration de la façade du quartier général de la MINUK UN ترميم واجهة مبنى المقر الرئيسي لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Conversion de l'hôtel de la MINUK en local de bureaux UN تحويل فندق تابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى أماكن للمكاتب
    Les équipes mobiles de la MINUK, dans l'intervalle, ont assisté à quelques réunions lorsqu'elles y étaient invitées. UN وشاركت الأفرقة المتنقلة التابعة للبعثة في غضون ذلك في عدد قليل من الاجتماعات متى دعيت للمشاركة فيها.
    Au titre de cette coopération avec la Direction des affaires administratives de la MINUK, les listes électorales définitives sont dressées pour les élections centrales et municipales. UN ويكفل التعاون مع إدارة الشؤون الإدارية التابعة للبعثة وضع قوائم نهائية للناخبين من أجل الانتخابات المركزية والبلدية.
    572 réunions avec la KFOR; 260 rapports quotidiens établis par le Bureau de liaison militaire de la MINUK sur la sécurité. UN وتم عقد 572 اجتماعا مع قوة كوسوفو؛ وقام مكتب الاتصال العسكري في البعثة بتجميع 260 تقريرا أمنيا يوميا.
    Nous coopérons sur le terrain en Bosnie-Herzégovine; au Kosovo, nous contribuons activement aux travaux de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies (MINUK) au Kosovo. Et à la demande de la MINUK, nous avons assumé la responsabilité de surveiller le processus électoral. UN ونتعاون ميدانيا في البوسنة والهرسك؛ وفي كوسوفو نشارك بنشاط في عمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو، وبطلب من البعثة تولينا المسؤولية عن مراقبة عملية الانتخابات.
    Au niveau municipal, l'administration sera confiée à un conseil administratif dirigé par l'Administrateur municipal de la MINUK qui en désignera les membres. UN أما على مستوى البلدية، فسوف يعهد باﻹدارة إلى مجلس إداري يعيﱢنه ويتولى رئاسته مدير البلدية التابع للبعثة.
    L'administration de la MINUK a défini les trois objectifs ci-après pour le prochain exercice budgétaire : UN وقد حددت إدارة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الأهداف الثلاثة التالية التي سيتم تحقيقها خلال الفترة المالية القادمة:
    Le HCR a joué un rôle important dans l'établissement et la conduite d'activités dans le cadre du Pilier humanitaire de la MINUK. UN ولعبت المفوضية دورا مهما في وضع وتنفيذ أنشطة في إطار الركن الإنساني من بعثة الإدارة المؤقتة التابعة للأمم المتحدة في كوسوفو.
    Ce chiffre n'est pas basé sur des faits précis ni sur un examen approfondi des besoins de la MINUK. UN وهذا الرقم غير قائم على أساس أو على دراسة شاملة لاحتياجات بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et instructeurs de la FINUL et de la MINUK ayant fait l'objet d'une évaluation et d'une certification UN من موظفي التدريب والمدربين على استخدام الأسلحة النارية من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تم تقييمهم واعتمادهم
    La police militaire et les militaires de la MINUK ont appréhendé 17 Albanais du Kosovo. UN وقامت الشرطة العسكرية والجنود التابعون لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو باحتجاز 17 شخصا من ألبان كوسوفو.
    Les documents de voyage de la MINUK ne sont pas reconnus par Belgrade. UN ولا تعترف بلغراد بوثائق السفر الخاصة بالبعثة
    Il a également fallu protéger le tribunal de la MINUK et le centre de détention à Mitrovica. UN وكانت الحاجة إلى حماية المحكمة ومركز الاحتجاز التابعين للبعثة مهمة أيضاً.
    On estime qu'un réseau de communications de la MINUK est nécessaire pour appuyer directement un grand nombre de personnes et de véhicules dans 1 700 sites différents. UN ويقدر أن شبكة الاتصالات الخاصة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تحتاج لأن تدعم مباشرة عدداً كبيراً من الموظفين، والمركبات وحوالي 700 1 موقعاً مستقلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more