"de la mission de vérification" - Translation from French to Arabic

    • بعثة التحقق
        
    • لبعثة التحقق
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا
        
    • اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
        
    • التابع لبعثة
        
    • نطاق المراجعة
        
    • من بعثة المراقبة
        
    • من بعثة الرصد
        
    • وبعثة الرصد
        
    • مهمة التحقق
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق
        
    • للتحقق في غواتيمالا
        
    Le chef de la Mission de vérification et d'observation de la CSCE vérifiera le caractère technique des problèmes en question. UN ويتولى رئيس بعثة التحقق أو الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التثبت من الطابع التقني لتلك المشاكل.
    Je voudrais maintenant parler de la Mission de vérification au Kosovo. UN واسمحوا لي أن أنتقل إلى بعثة التحقق في كوسوفو.
    Les vérificateurs de la Mission de vérification restent sur place. UN وبقي محققو بعثة التحقق في كوسوفو في أماكنهم.
    La police serbe et les forces de l'AY empêchent les patrouilles de la Mission de vérification d'accéder à l'aérodrome de Pristina. UN تمنع قوات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة دورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو من الوصول إلى مطار بريشتينا.
    A recevoir de la Mission de vérification des Nations Unies UN مستحقات على بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    Je me félicite de l'établissement par l'Assemblée générale des Nations Unies de la Mission de vérification des droits de l'homme au Guatemala. UN وانني ﻷرحب بما قامت به الجمعية العامة لﻷمم المتحدة من إنشاء بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Pour toutes ces raisons, il est essentiel de maintenir la présence de la Mission de vérification. UN ولكل تلك الأسباب، من الأساسي تمديد وجود بعثة التحقق.
    Le quartier général de la Mission de vérification au Kosovo a été informé qu'il escortait alors une équipe d'enquêteurs jusqu'à Račak. UN وأبلغ مقر بعثة التحقق في كوسوفا، بأنه كان يرافق فريقا للتحقيق متجها إلى راتشاك.
    Le déploiement de la Mission de vérification au Kosovo s'est poursuivi durant la période considérée. UN استمر تعزيز بعثة التحقق في كوسوفا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    On constate une érosion progressive de la capacité de la Mission de vérification au Kosovo de remplir sa tâche. UN وتناقصت بشكل مطرد قدرة بعثة التحقق في كوسوفو على الاضطلاع بمهامها.
    La situation s’est aggravée au point que le quartier général de la Mission de vérification au Kosovo a dû temporairement interrompre tout mouvement des équipes de l’OSCE à la frontière. UN وتصاعدت الحالة لدرجة أن مقر بعثة التحقق في كوسوفو أوقف بصفة مؤقتة جميع تحركات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عبر الحدود.
    Les vérificateurs de la Mission de vérification, sous la menace d'armes à feu, ne peuvent quitter Prizren. UN يمنع محققو بعثة التحقق في كوسوفو من مغادرة بريتزرين بحد السلاح.
    L'AY renvoit les vérificateurs de la Mission de vérification parce qu'ils ont refusé de soumettre leur véhicule à la fouille. UN تعيد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية محققي بعثة التحقق في كوسوفو ﻷنهم رفضوا الرضوخ لتفتيش مركباتهم.
    D'autres vérificateurs de la Mission de vérification acceptent de laisser fouiller leur véhicule afin d'être autorisés à entrer au Kosovo ou à en sortir. UN ويوافق محققون آخرون من بعثة التحقق في كوسوفو على التفتيش بغية السماح لهم بالدخول أو الخروج من كوسوفو.
    L'Antenne de l'OSCE et les équipes de sécurité de la Mission de vérification ont continué à suivre la situation et ont porté ces incidents à l'attention des autorités locales et centrales. UN وواصل الوجود التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفرق اﻷمن التابعة لفرقة العمل المعنية باللاجئين في بعثة التحقق في كوسوفو رصد هذه الحالات من أجل إبلاغ السلطات المحلية والمركزية بها.
    La police serbe arrête un convoi de la Mission de vérification qui tentait d'entrer à Prizren. UN توقف الشرطة الخاصة قافلة تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو عند محاولتها دخول برتيزرن.
    À Donja Kusce, une patrouille de la Mission de vérification est arrêtée par l'AY, qui braque ses armes sur elle. UN يوقف الجيش اليوغوسلافي دورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو ويحتجزها بحد السلاح في دونيا كوستشي.
    Quatre soldats de l'AY entrent dans le bureau local de la Mission de vérification à Zur et ordonnent aux vérificateurs de quitter le bureau avant la fin de la journée. UN دخل أربعة جنود من الجيش اليوغوسلافي إلى أحد المكاتب الميدانية التابعة لبعثة التحقق في كوسوفو في زور وطلبوا من المحققين مغادرة المكتب في آخر النهار.
    Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي
    Cette démarche a été extrêmement utile dans le cas de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III). UN وقد كان هذا إجراء مفيدا في حالة بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    VI. Procédures d'audit et résultats de la Mission de vérification supplémentaire UN إجراءات المراجعة ونتائج نطاق المراجعة الإضافية
    Depuis lors, les autorités de la République fédérale de Yougoslavie ont rejeté huit demandes de visas pour des observateurs de la Mission de vérification de la Communauté européenne, dont le Chef de la Mission. UN ومنذئذ، رفضت السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ٨ طلبات لمراقبين من بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية من أجل الحصول على تأشيرات، بما فيها الطلب الخاص برئيس البعثة.
    Déplorant l'incident tragique du 7 janvier 1992 qui a entraîné la mort de cinq membres de la Mission de vérification de la Communauté européenne, UN " وإذ يعرب عن استيائه من الحادث المفجع الذي وقع في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وأدى إلى وفاة خمسة أعضاء من بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية،
    Des réunions ont également eu lieu avec les représentants spéciaux du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et avec du personnel de haut niveau de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et de la Mission de vérification de l'Union européenne. UN كما عقدت اجتماعات مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ومع كبار المسؤولين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    Un investissement de 11, 4 millions de dollars en 2008-2009 était nécessaire afin de répondre de manière efficace à la complexité croissante de la Mission de vérification . Les installations supplémentaires qui seront soumises à des garanties en 2009-2009 exigeront des ressources significatives. UN ومن الضروري استثمار 11.4 مليون يورو في 2008-2009 من أجل الاستجابة الفعالة للتعقيدات المتزايدة في مهمة التحقق التي تضطلع بها، كما أن المرافق الإضافية المتوقع أن تخضع للضمانات في 2008-2009 ستتطلب موارد ضخمة.
    Financement du Groupe d’observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more