"de la phase vi" - Translation from French to Arabic

    • المرحلة السادسة
        
    Nous demandons l'approbation des montants attribués aux différents secteurs comme indiqué dans le tableau ci-joint où figurent les allocations modifiées de la phase VI. UN نرجو اعتماد المبالغ المخصصة للقطاعات كما وردت في جدول تخصيصات المرحلة السادسة المعدلة المرفق طيا.
    Ce pourcentage devrait se maintenir jusqu'à la fin de la phase VI. UN ويُنتظر أن تستمر هذه النسبة حتى نهاية المرحلة السادسة.
    Il faudra, à cette fin, augmenter considérablement les installations de stockage sur le littoral, comme la proposition en a été faite pour Fao au titre de la phase VI. UN وسيقتضي هذا زيادة كبيرة في مرافق التخزين المجاورة للساحل، مثلما اقترح بالنسبة لجزيرة فاو في إطار المرحلة السادسة.
    Pendant la même période, le Secrétariat a reçu 125 demandes au titre de la phase VI concernant des exportations de fournitures humanitaires à l'Iraq. UN وخلال الفترة ذاتها، ورد إلى اﻷمانة العامة ١٢٥ طلبا في إطار المرحلة السادسة لصادرات اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق.
    En 1992, l'Institut de statistiques pour l'Asie et le Pacifique (ISAP) a entrepris plusieurs activités importantes et, au cours de la phase VI de son programme de travail, se concentrera sur des domaines clefs comme la formation de groupe au traitement électronique de l'information et la mise en valeur des ressources humaines. UN وقام المعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ بعدة أنشطة هامة خلال عام ١٩٩٢، وسيكون محور عمله خلال المرحلة السادسة مجالات حاسمة مثل التدريب الجماعي على التجهيز الالكتروني للبيانات وتنمية الموارد البشرية.
    Un montant égal a été affecté au titre du plan de distribution pour la phase V et un montant d’environ 6,2 millions de dollars a été affecté au programme de nutrition ciblée au titre de la phase VI. UN واعتمد مبلغ مماثل في إطار خطة التوزيع للمرحلة الخامسة؛ ويبلغ الاعتماد المرصود لبرنامج التغذية الموجهة في إطار المرحلة السادسة حوالي 6.2 مليون دولار.
    Environ 43 % des chargements ont été enlevés à Ceyhan (Turquie), proportion qui restera à peu près stable jusqu'à la fin de la phase VI. Le Comité continuera de suivre cette situation de près. UN وجرى حوالي ٤٣ في المائة من عمليات الشحن في ميناء جيهان في تركيا، وستظل هذه النسبة قائمة حتى نهاية المرحلة السادسة. وستواصل اللجنة رصد هذا الوضع عن كثب.
    Au cours de la même période, le Secrétariat a reçu 817 demandes d'exportation de fournitures humanitaires en Iraq au titre de la phase VI, dont 607 ont été distribuées aux membres du Comité pour examen et 128 sont toujours en cours d'examen. UN وخلال نفس الفترة، استلمت اﻷمانة العامة ٨١٧ طلبا في إطار المرحلة السادسة من أجل تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق، وعممت منها ٦٠٧ طلبات على أعضاء اللجنة لاتخاذ إجراءات بشأنها، ومن بينهــا لا يزال يجري تجهيز ١٢٨ طلبا.
    Au cours de la première moitié de la phase VI, l'arrivée en Iraq, en une ou plusieurs fois, de 4 012 envois de fournitures humanitaires se rapportant aux phases antérieures a été confirmée. UN وخلال النصف اﻷول من المرحلة السادسة تأكد وصول ٠١٢ ٤ شحنة بالكامل أو بصورة جزئية من اﻹمدادات اﻹنسانية من المراحل السابقة إلى العراق.
    10. De même qu'au cours des phases précédentes, le Comité a continué, durant la seconde période de 90 jours de la phase VI, à considérer comme hautement prioritaire l'examen des contrats permettant de faire parvenir des produits humanitaires en Iraq. UN ١٠ - كما هو الحال في المراحل السابقة، واصلت اللجنة في فترة اﻟ ٩٠ يوما الثانية من المرحلة السادسة إيلاء أولوية عالية للعمل المتصل بتجهيز عقود توريد السلع اﻹنسانية إلى العراق.
    29. Le Gouvernement iraquien a ajouté un certain nombre de " projets " à la liste des pièces détachées et du matériel présentée au titre de la phase VI. En conséquence, le système de codage a été affiné pour identifier ces projets. UN ٢٩ - وأدرجت حكومة العراق عددا من " المشاريع " في طلبها المتعلق بقطع الغيار والمعدات لخطة توزيع المرحلة السادسة. وحيثما وردت، نقح ترقيم البند ﻹظهار هذه المشاريع القائمة بذاتها.
    17. Au cours de la période considérée, le Comité a continué à s'attacher en priorité à traiter les contrats soumis dans le cadre du programme < < pétrole contre vivres > > depuis le milieu de la phase IV jusqu'à la fin de la phase VI. UN 17 - واصلت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير إيلاء أولوية للعمل المتعلق بتجهيز العقود المقدمة بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء، من منتصف المرحلة الرابعة إلى نهاية المرحلة السادسة.
    Me référant à votre lettre datée du 18 août 1999 relative à l'ajustement des allocations au titre de la phase VI sur la base de l'augmentation des revenus pétroliers, je vous fais tenir ci-joint un tableau indiquant les augmentations approuvées par le Gouvernement iraquien pour les secteurs de la phase VI au titre du compte ESB (53 %) et du compte ESC (13 %). UN باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ بخصوص إعادة توزيع تخصيصات المرحلة السادسة في ضوء زيادة عائدات النفط، أرفق لكم جدولا يمثل الزيادة التي أقرتها حكومة العراق لقطاعات المرحلة وللحسابين ٥٣ في المائة و ١٣ في المائة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous présenter ci-dessous les commentaires de l'Iraq concernant votre rapport en date du 12 novembre 1999 sur l'exécution de la phase VI du mémorandum d'accord et du programme " pétrole contre nourriture " (S/1999/1162). UN بنـاء علـى تعليمات مـن حكومتي، أود أن أقـدم أدنـاه ملاحظات العراق على تقريركم المؤرخ في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ عن تنفيذ المرحلة السادسة من مذكرة التفاهم وبرنامج النفط مقابل الغذاء )S/1999/1162(:
    Le présent rapport, le douzième établi à ce titre, fait état des principales activités du Comité touchant la mise en application des arrangements susmentionnés dans la deuxième période de 90 jours de la phase VI du programme " Vente de pétrole contre achat de vivres " qui a suivi l'entrée en vigueur, le 25 mai 1999, du paragraphe 1 de la résolution 1242 (1999). UN ويغطي هذا التقرير، وهو الثاني عشر من نوعه، اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق بالترتيبات السالفة الذكر خلال فترة اﻟ ٩٠ يوما الثانية من المرحلة السادسة من برنامج النفط مقابل الغذاء منذ بدء سريان الفقرة ١ من القرار ١٢٤٢ )١٩٩٩( في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    2. Depuis le début de la phase VI, l'exportation de pétrole iraquien s'est déroulée sans heurt, la coopération ayant été excellente entre le vérificateur, les agents d'inspection indépendants (Saybolt), l'Organisme d'État pour la commercialisation du pétrole iraquien et les acheteurs de pétrole nationaux. UN ٢ - منذ بداية المرحلة السادسة وتصدير النفط من العراق يمضي بصورة سلسة، بفضل التعاون الممتاز بين المشرف على النفط ووكلاء التفتيش المستقلين )شركة سيبولت الهولندية( والمؤسسة العامة لتسويق النفط في العراق ومشتريي النفط الوطنيين.
    Dix-huit millions de doses pour ovins et bovins ont été achetées au titre de la phase V et un million de doses pour bovins seront achetées au titre de la phase VI. Même si les doses fournies dans le cadre du programme ont beaucoup contribué à enrayer la progression de la maladie, il manque encore des vaccins de rappel pour 26 % des bovins vaccinés. UN وفي إطار المرحلة الخامسة، تم شراء 18 مليون جرعة إضافية من أجل الغنم والماشية، في حين أنه سيتم في إطار المرحلة السادسة شراء مليون جرعة إضافية من أجل الماشية. وعلى الرغم من أن مدخلات البرنامج قد أسهمت بشكل إيجابي في التقدم الذي أحرزته الحملة، لا يزال هناك نقص في اللقاحات اللازمة لتزويد 26 في المائة من الماشية الملقحة بجرعات داعمة.
    2. Onzième rapport présenté à ce titre, le présent rapport rend compte des activités principales du Comité concernant l'application des arrangements susvisés au cours de la première période de 90 jours de la phase VI du programme pétrole contre nourriture après l'entrée en vigueur, le 25 mai 1999, du paragraphe 1 de la résolution 1242 (1999). UN ٢ - ويشمل هذا التقرير، وهو الحادي عشر من نوعه، أهم اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ الترتيبات المذكورة أعلاه خلال فترة اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى من المرحلة السادسة من برنامج النفط مقابل الغذاء بعد بدء نفاذ الفقرة ١ من القرار ١٢٤٢ )١٩٩٥( في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Le 4 octobre, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1266 (1999), par laquelle l'Iraq était autorisée à exporter du pétrole en quantité suffisante pour disposer d'une somme additionnelle de 3 milliards 40 millions de dollars au cours de la phase VI, qui soit équivalente au montant total du déficit des recettes autorisées pour les phases IV et V. UN في 4 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 1266 (1999) الذي سمح بموجبه للعراق بتصدير كميات كافية من النفط وإنتاج كميات إضافية تبلغ قيمتها 3.04 بليون من الدولارات في المرحلة السادسة للتعويض عن العجز في الإيرادات في المرحلتين الرابعة والخامسة.
    Un membre du Conseil a alors déposé un projet de résolution qui prévoyait une prolongation de la phase VI de deux semaines, jusqu'au 13 décembre, lequel projet a été adopté à la 4070e séance du Conseil de sécurité, le 19 novembre, pour devenir la résolution 1275 (1999). Autres questions UN وعرض أحد أعضاء المجلس لاحقا مشروع قرار بشأن تمديد المرحلة السادسة لمدة أسبوعين، حتى 13 كانون الأول/ديسمبر، وقد اعتمد هذا المشروع بعد ذلك في الجلسة 4070 التي عقدها مجلس الأمن في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، بوصفه القرار 1275 (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more