Je vais devoir vous demander de sortir de la pièce svp | Open Subtitles | سأحتاج منكِ إلى الخروج من الغرفة ، من فضلك |
Vous devriez vous mettre de ce côté de la pièce, surtout si vous portez des bijoux ou que vous avez du métal dans le corps. | Open Subtitles | كلاكما يجب ان تكونا في هذا الجزء من الغرفة خاصةً اذا كنتم ترتدون اي مجوهرات او لديكم معادن في جسمكم |
Specimen 268, coin droit de la reconstitution de la pièce | Open Subtitles | عينه رقم 268 الزاوية اليمنى من الغرفة التخطيطية |
Même si ce serait bien, juste une fois, de ne pas devoir aller seul à la convention de la pièce. | Open Subtitles | إلا أنه سيكون من اللطيف الذهاب لمهرجان العملات مع رفيقة |
Le lendemain, M. Sedhai et quatre ou cinq autres personnes avaient été sortis de la pièce. | UN | وفي اليوم التالي، أُخرج مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين من هذه الغرفة. |
Tout ça alors que je produis, que j'interprète, que je fais la promo de la pièce et que j'essaie de prouver que je suis pas un rigolo. | Open Subtitles | ،وأنا أنتج المسرحية وأمثّل في المسرحية وأحاول توفير الدعاية للمسرحية وأحاول أن أؤخذ على محمل الجد لأوّل مرّة |
Quand elle m'a dit ce qui lui était arrivé, ça a été comme si toutes les lumières de la pièce s'étaient allumées | Open Subtitles | لمّا أخبرتني بمصابها، شعرت وكأن غشاوة زالت عن بصري |
Déplaçons tout le monde de ce côté de la pièce. | Open Subtitles | هيّا ليتحرّك الجميع إلى هذا الجانب من الغرفة |
Elle nous épierait de la pièce à côté, et s'il ne lui plaisait pas, elle ne se montrerait pas. | Open Subtitles | و هي ستراقب ما يحدث من الغرفة المجاورة و إن لم يعجبها, فلن تخرج للقاءه |
Mesdames et messieurs, dirigez-vous de l'autre coté de la pièce. Allons-y. | Open Subtitles | أيُها السيدات والسادة، تحركوا إلى ذلك الجانب من الغرفة |
Mais le système anti-feu a aspiré tout l'oxygène de la pièce. | Open Subtitles | ولكن نظام اخماد الحريق سحب كل الاوكسجين من الغرفة |
Tant que tu restes de ce côté de la pièce, tout devrait bien se passer. | Open Subtitles | طالما أن ستكون فى هذا الجانب من الغرفة كل شئ سيكون بخير |
Une petite table et un feu à bois rouillé, en forme d'auge et recouvert d'une grille, occupent l'autre côté de la pièce. | UN | وفي الطرف اﻵخر من الغرفة طاولة صغيرة وموقد صدئ للحطب في شكل جرن ومغطى بشبك. |
Elle a entendu des coups de feu provenant de la pièce voisine, puis a vu M. Douglas aller dehors tandis que M. Henry entrait dans sa chambre. | UN | وإنها سمعت إطلاق عيارات نارية في الغرفة ثم رأت السيد دوغلاس يخرج من الغرفة بينما كان السيد هنري يدخل غرفتها. |
L'enquêteur a fait un signe en direction de l'auteur et a fait sortir le témoin et son père de la pièce. | UN | وأشار المحقق باتجاه صاحب البلاغ وأخرج الشاهد ووالده من الغرفة. |
L'enquêteur a fait un signe en direction de l'auteur et a fait sortir le témoin et son père de la pièce. | UN | وأشار المحقق باتجاه صاحب البلاغ وأخرج الشاهد ووالده من الغرفة. |
Durant les prochaines heures, l'oxyde de cuivre de la pièce va réagir avec les fluides corporels. | Open Subtitles | ، خلال الساعات القليلة القادمة أكسيد النحاس من العملات المعدنية سوف تتفاعل مع سوائل الجسم |
Le lendemain, M. Sedhai et quatre ou cinq autres personnes avaient été sortis de la pièce. | UN | وفي اليوم التالي، أُخرج مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين من هذه الغرفة. |
C'est pour ça que la dernière réplique de la pièce n'est pas, | Open Subtitles | ولهذا السطر الأخير في المسرحية ليس |
Quand elle m'a dit ce qui lui était arrivé, ça a été comme si toutes les lumières de la pièce s'étaient allumées | Open Subtitles | لمّا أخبرتني بمصابها، شعرت وكأن غشاوة زالت عن بصري |
D'après leur témoignage, ils avaient été réveillés par des bruits provenant de la pièce où dormaient la victime et son épouse de facto. | UN | فقد شهدوا بأنهم استيقظوا على أصوات كانت صادرة عن الغرفة التي كان القتيل وزوجته العرفية ينامان فيها. |
Elle était posée au côté opposé de la pièce de l'embrasure dans la Chambre Camelia. | Open Subtitles | كان موضوعًا في الجانب الآخر من الغرفة من مدخل غرفة الكاميليا |
Explique-moi le tour de la pièce. Ça me travaille ! | Open Subtitles | عليك أن تخبرني كيف تقوم بخدعة الربع دولار ان هذه الخدعة تجنني |
C'est un enregistrement et il contient un fichier MP3 de ton groupe d'étude parlant de toi pendant que tu es à l'extérieur de la pièce. | Open Subtitles | إنه قرص رقمي يحتوي على ملف صوتي لأعضاء مجموعه دراستك و هم يتحدثون عنك أثناء خروج من الغرفه |
Je serais présent mais dégouté après la fin de la pièce l'école, j'aurais ris encore plus. | Open Subtitles | أني سأكون مُحبطاً بعد انسحابي وخروجي من المسرحية كنت سأضحك اكثر |
Tu ne voulais pas faire partie de la pièce, à la base et comme de par hasard tu te retrouves avec le rôle opposé à mon petit-ami. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تكون جزءا من مسرحية وفي بعض الطريق في نهاية الأمر نجم مع صديقي. |
superficie habitable utile de la pièce de plus de 12 m², mais - sauf dans les bâtiments existants, anciens et en l'état - de moins de 30 m²; si une pièce dépasse cette superficie, elle est comptée pour deux pièces. | UN | - المساحة السكنية للغرفة التي تزيد عن 12 متراً مربعاً، لكن باستثناء المباني القائمة، القديمة أو في حالتها الراهنة - التي تقل عن 30 متراً مربعاً؛ وإذا تجاوزت الغرفة تلك المساحة، تحسب غرفتين. |