"de la pièce" - Traduction Français en Arabe

    • من الغرفة
        
    • العملات
        
    • من هذه الغرفة
        
    • في المسرحية
        
    • زالت عن
        
    • الغرفة التي
        
    • الغرفة من
        
    • الربع دولار
        
    • من الغرفه
        
    • من المسرحية
        
    • من مسرحية
        
    • للغرفة التي
        
    Je vais devoir vous demander de sortir de la pièce svp Open Subtitles سأحتاج منكِ إلى الخروج من الغرفة ، من فضلك
    Vous devriez vous mettre de ce côté de la pièce, surtout si vous portez des bijoux ou que vous avez du métal dans le corps. Open Subtitles كلاكما يجب ان تكونا في هذا الجزء من الغرفة خاصةً اذا كنتم ترتدون اي مجوهرات او لديكم معادن في جسمكم
    Specimen 268, coin droit de la reconstitution de la pièce Open Subtitles عينه رقم 268 الزاوية اليمنى من الغرفة التخطيطية
    Même si ce serait bien, juste une fois, de ne pas devoir aller seul à la convention de la pièce. Open Subtitles إلا أنه سيكون من اللطيف الذهاب لمهرجان العملات مع رفيقة
    Le lendemain, M. Sedhai et quatre ou cinq autres personnes avaient été sortis de la pièce. UN وفي اليوم التالي، أُخرج مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين من هذه الغرفة.
    Tout ça alors que je produis, que j'interprète, que je fais la promo de la pièce et que j'essaie de prouver que je suis pas un rigolo. Open Subtitles ،وأنا أنتج المسرحية وأمثّل في المسرحية وأحاول توفير الدعاية للمسرحية وأحاول أن أؤخذ على محمل الجد لأوّل مرّة
    Quand elle m'a dit ce qui lui était arrivé, ça a été comme si toutes les lumières de la pièce s'étaient allumées Open Subtitles لمّا أخبرتني بمصابها، شعرت وكأن غشاوة زالت عن بصري
    Déplaçons tout le monde de ce côté de la pièce. Open Subtitles هيّا ليتحرّك الجميع إلى هذا الجانب من الغرفة
    Elle nous épierait de la pièce à côté, et s'il ne lui plaisait pas, elle ne se montrerait pas. Open Subtitles و هي ستراقب ما يحدث من الغرفة المجاورة و إن لم يعجبها, فلن تخرج للقاءه
    Mesdames et messieurs, dirigez-vous de l'autre coté de la pièce. Allons-y. Open Subtitles أيُها السيدات والسادة، تحركوا إلى ذلك الجانب من الغرفة
    Mais le système anti-feu a aspiré tout l'oxygène de la pièce. Open Subtitles ولكن نظام اخماد الحريق سحب كل الاوكسجين من الغرفة
    Tant que tu restes de ce côté de la pièce, tout devrait bien se passer. Open Subtitles طالما أن ستكون فى هذا الجانب من الغرفة كل شئ سيكون بخير
    Une petite table et un feu à bois rouillé, en forme d'auge et recouvert d'une grille, occupent l'autre côté de la pièce. UN وفي الطرف اﻵخر من الغرفة طاولة صغيرة وموقد صدئ للحطب في شكل جرن ومغطى بشبك.
    Elle a entendu des coups de feu provenant de la pièce voisine, puis a vu M. Douglas aller dehors tandis que M. Henry entrait dans sa chambre. UN وإنها سمعت إطلاق عيارات نارية في الغرفة ثم رأت السيد دوغلاس يخرج من الغرفة بينما كان السيد هنري يدخل غرفتها.
    L'enquêteur a fait un signe en direction de l'auteur et a fait sortir le témoin et son père de la pièce. UN وأشار المحقق باتجاه صاحب البلاغ وأخرج الشاهد ووالده من الغرفة.
    L'enquêteur a fait un signe en direction de l'auteur et a fait sortir le témoin et son père de la pièce. UN وأشار المحقق باتجاه صاحب البلاغ وأخرج الشاهد ووالده من الغرفة.
    Durant les prochaines heures, l'oxyde de cuivre de la pièce va réagir avec les fluides corporels. Open Subtitles ، خلال الساعات القليلة القادمة أكسيد النحاس من العملات المعدنية سوف تتفاعل مع سوائل الجسم
    Le lendemain, M. Sedhai et quatre ou cinq autres personnes avaient été sortis de la pièce. UN وفي اليوم التالي، أُخرج مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين من هذه الغرفة.
    C'est pour ça que la dernière réplique de la pièce n'est pas, Open Subtitles ولهذا السطر الأخير في المسرحية ليس
    Quand elle m'a dit ce qui lui était arrivé, ça a été comme si toutes les lumières de la pièce s'étaient allumées Open Subtitles لمّا أخبرتني بمصابها، شعرت وكأن غشاوة زالت عن بصري
    D'après leur témoignage, ils avaient été réveillés par des bruits provenant de la pièce où dormaient la victime et son épouse de facto. UN فقد شهدوا بأنهم استيقظوا على أصوات كانت صادرة عن الغرفة التي كان القتيل وزوجته العرفية ينامان فيها.
    Elle était posée au côté opposé de la pièce de l'embrasure dans la Chambre Camelia. Open Subtitles كان موضوعًا في الجانب الآخر من الغرفة من مدخل غرفة الكاميليا
    Explique-moi le tour de la pièce. Ça me travaille ! Open Subtitles عليك أن تخبرني كيف تقوم بخدعة الربع دولار ان هذه الخدعة تجنني
    C'est un enregistrement et il contient un fichier MP3 de ton groupe d'étude parlant de toi pendant que tu es à l'extérieur de la pièce. Open Subtitles إنه قرص رقمي يحتوي على ملف صوتي لأعضاء مجموعه دراستك و هم يتحدثون عنك أثناء خروج من الغرفه
    Je serais présent mais ​​dégouté après la fin de la pièce l'école, j'aurais ris encore plus. Open Subtitles أني سأكون مُحبطاً بعد انسحابي وخروجي من المسرحية كنت سأضحك اكثر
    Tu ne voulais pas faire partie de la pièce, à la base et comme de par hasard tu te retrouves avec le rôle opposé à mon petit-ami. Open Subtitles أنت لا تريد أن تكون جزءا من مسرحية وفي بعض الطريق في نهاية الأمر نجم مع صديقي.
    superficie habitable utile de la pièce de plus de 12 m², mais - sauf dans les bâtiments existants, anciens et en l'état - de moins de 30 m²; si une pièce dépasse cette superficie, elle est comptée pour deux pièces. UN - المساحة السكنية للغرفة التي تزيد عن 12 متراً مربعاً، لكن باستثناء المباني القائمة، القديمة أو في حالتها الراهنة - التي تقل عن 30 متراً مربعاً؛ وإذا تجاوزت الغرفة تلك المساحة، تحسب غرفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus