"de la première fois" - Translation from French to Arabic

    • المرة الأولى
        
    Il ne s'agissait pas de la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine. UN ولم تكن هذه المرة الأولى التي كانوا يقومون فيها بتوفير التغطية اللازمة لفرار شخصية كوبية.
    Il s'agissait là de la première fois que d'anciens membres de l'ALK étaient condamnés pour de tels crimes au Kosovo. UN وهي المرة الأولى التي يُدان فيها أفراد من جيش تحرير كوسوفو السابق بهذه الجرائم في كوسوفو.
    Il note qu'il s'agit de la première fois qu'il a été en mesure d'expliquer son cas aussi bien que possible. UN وقال إنها المرة الأولى التي يتمكن فيها من توضيح قضيته على أحسن وجه.
    Il note qu'il s'agit de la première fois qu'il a été en mesure d'expliquer son cas aussi bien que possible. UN وقال إنها المرة الأولى التي يتمكن فيها من توضيح قضيته على أحسن وجه.
    Je me souviens de la première fois qu'elle a parlé d'adoption. Elle était si nerveuse. Open Subtitles أتذكر المرة الأولى التي طرحت فيها موضوع التبني
    Non, je ne me souviens pas de la première fois que je l'ai frappée. Open Subtitles .. لا، لا أذكر المرة الأولى التي ضربتها بها
    Je me souviens de la première fois où vous m'avez examiné. Open Subtitles هل تعلمي، لا زلت أتذكّر المرة الأولى التي فحصتِني بها
    Je me souviens de la première fois que je t'ai amené ici. Open Subtitles أتذكر المرة الأولى التي أحظرتكَ بها إلى هنا
    Je me souviens de la première fois que je t'ai vue, une vraie femme d'affaire sortie d'un catalogue avec un regard qui juge. Open Subtitles يا الهي, اتذكر المرة الأولى التي قابلتك فيها سيدة اعمال مثالية بأعين كبيرة تحكم على الناس
    Tu te rappelle de la première fois que tu as vu un wesen? Open Subtitles هل تذكرين المرة الأولى التي رأيت فيها فيسن؟
    Je me souviens de la première fois où je l'ai entendue. Open Subtitles أتذكر المرة الأولى التي أخذتني لرؤيتها وهي تغني
    Tu te souviens de l'autre nuit, mais tu n'as aucun souvenir de la première fois. Open Subtitles تذكر تلك الليلة لكنك لاتذكر المرة الأولى
    Tu te souviens de la première fois où tu as essayé de m'embrasser ? Open Subtitles تذكرين المرة الأولى التي حاولت فيها تقبيلي ؟
    Je me souviens de la première fois que je l'ai tenue dans mes bras. Open Subtitles أتذكّر المرة الأولى التي حملتها بين ذراعيّ
    Je me rappelle de la première fois où ta mère m'a fait à dîner.. Open Subtitles أنا أتذكر المرة الأولى التي طبخت أمك لي الطعام
    Je me souviens de la première fois que je l'ai vu. Ce n'était pas génial. Open Subtitles ما زلت أذكر المرة الأولى التي شاهدته لم يبدو لي رائعا
    Je me souviens de la première fois où j'ai entendu maman pleurer. Open Subtitles أتذكر المرة الأولى التي سمعت فيها أمي وهي تبكي
    Il s'agissait de la première fois qu'un chef militaire était inculpé par la justice internationale pour des actes de violence sexuelle à l'encontre d'enfants soldats commis au sein de sa propre milice. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي وُجهت فيها التهم إلى زعيم عسكري بموجب القانون الدولي بسبب ارتكابه أعمال العنف الجنسي ضد جنود أطفال داخل الميليشيا الخاصة به.
    Étant donné qu'il s'agissait là de la première fois que le secrétariat de la Convention recevait des informations à ce sujet, le Secrétaire exécutif a insisté sur le fait qu'il fallait convenir d'urgence des procédures nécessaires pour assurer la continuité de la fourniture de services. UN وبما أن تلك كانت المرة الأولى التي تتلقى فيها أمانة الاتفاقية معلومات عن حالة عقد المدير العام، أكد الأمين التنفيذي ضرورة الاتفاق على إجراءات عاجلة لضمان استمرارية تقديم الخدمات.
    Il s'agit là de la première fois qu'il repère un Antonov An-26 sans aucune marque d'identification. UN وتُعدّ هذه هي المرة الأولى التي رصد الفريق فيها طائرة أنطونوف - 26 غير مُرقّمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more