"de la promotion de la femme" - Translation from French to Arabic

    • النهوض بالمرأة
        
    • للنهوض بالمرأة
        
    • بالنهوض بالمرأة
        
    • والنهوض بالمرأة
        
    • ترقية المرأة
        
    • تنمية المرأة
        
    • النهوض بمركز المرأة
        
    • لتعزيز وضع المرأة
        
    • وتنمية المرأة
        
    • بتشجيع المرأة
        
    • المرأة والنهوض بها
        
    • للنهوض بشؤون المرأة
        
    • تعزيز المرأة
        
    • لتقدم المرأة
        
    • وتعزيز مركز المرأة
        
    La Conférence devrait également servir de catalyseur et stimuler un renouvellement de l'engagement politique en faveur de la promotion de la femme. UN أهمية التشاور والتعاون الدولي. إن هذا المؤتمر يجب أيضا أن يكون حافزا على تجديد الالتزام السياسي لصالح النهوض بالمرأة.
    À ce jour, il existe entre 650 et 800 ONG s'occupant de la condition féminine et de la promotion de la femme. UN ويوجد اﻵن ما بين ٦٥٠ و ٨٠٠ منظمة غير حكومية تعالج القضايا المتصلة بالفوارق بين الجنسين وقضايا النهوض بالمرأة.
    La Directrice et la Directrice adjointe de la Division de la promotion de la femme et la Secrétaire générale de la Conférence ont également fait des déclarations. UN وأدلت مديرة ونائبة مديرة شعبة النهوض بالمرأة واﻷمينة العامة للمؤتمر ببيانات أيضا.
    Mme Jane Connors, Division de la promotion de la femme UN السيدة جين كونورز، شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة
    Il faudrait prendre des mesures pour promouvoir la coopération et la coordination entre les organisations non gouvernementales et les mécanismes nationaux chargés de la promotion de la femme. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Rapports examinés par le Conseil économique et social dans le cadre de la question de la promotion de la femme UN تقريران نظر فيهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بمسألة النهوض بالمرأة
    Rapports examinés par le Conseil économique et social relativement à la question de la promotion de la femme UN المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة
    Le titulaire du poste serait aussi chargé de superviser les travaux de la Division de la promotion de la femme au sein du Département. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالاشراف على أعمال شعبة النهوض بالمرأة التابعة للادارة.
    Le Ministère de la promotion de la femme a lancé, en faveur des femmes, de nombreux projets de développement qui représentent un investissement de 1,5 milliard de roupies. UN لقد بدأت وزارة النهوض بالمرأة في عدد من المشاريع اﻹنمائية لصالح المرأة تمثل استثمارا يبلغ بليون ونصف بليون من الروبيات.
    RENFORCEMENT DE LA COOPÉRATION ENTRE LE CENTRE POUR LES DROITS DE L'HOMME ET LA DIVISION de la promotion de la femme 18 - 30 6 UN الترتيبات المؤسسية الحالية للتعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة
    Aucun représentant de la Division de la promotion de la femme n'a assisté à ces réunions ni participé à leur service. UN ولا يحضر موظفو شعبة النهوض بالمرأة تلك الاجتماعات، ولا يشاركون في خدمتها.
    Aucun membre du personnel de la Division de la promotion de la femme n'a participé à ces activités. UN ولا يشارك أي من موظفي شعبة النهوض بالمرأة في تلك اﻷنشطة.
    Il examine actuellement la possibilité de créer un groupe des droits des femmes au sein de la Division de la promotion de la femme avec les effectifs existants. UN وينظر في إمكانية إنشاء وحدة لحقوق اﻹنسان للمرأة داخل شعبة النهوض بالمرأة من الموظفين الحاليين.
    Il fallait aussi faire ressortir l'effet positif de la promotion de la femme sur les hommes et sur le développement dans son ensemble. UN كما يتعين إظهار اﻹقرار باﻷثر اﻹيجابي الذي يتركه النهوض بالمرأة على الرجل وعلى التنمية ككل.
    70. La Division de la promotion de la femme formule actuellement une stratégie de lutte contre la pandémie de sida axée sur les femmes. UN ٧٠ - تقوم شعبة النهوض بالمرأة حاليا بصياغة نهج يراعي نوع الجنس فيما يتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    En 2011, le Gouvernement a fait de l'autonomisation de la femme et de son accès à la terre et au crédit une mission prioritaire du Ministère de la promotion de la femme. UN وفي عام 2011، جعلت الحكومة تمكين المرأة والحصول على الأراضي والائتمان من الأولويات في مهام وزارة النهوض بالمرأة.
    Dans le domaine du renforcement des mécanismes institutionnels, le Congo s'est doté depuis 1992 d'un Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement. UN وفي مجال تعزيز الآليات المؤسسية، أنشأت الكونغو منذ سنة 1992 وزارة للنهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية.
    Dans le cadre de ce sous-programme, on exploitera les enseignements tirés des activités menées lors des précédents exercices biennaux et on continuera d'œuvrer en faveur de la promotion de la femme. UN وسيستفيد البرنامج من الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة.
    Le caractère omniprésent de ces croyances va à l'encontre de la promotion de la femme. UN وتلحق طبيعة انتشار هذه المعتقدات الضرر بالنهوض بالمرأة.
    Il existe des conseils des affaires sociales et de la promotion de la femme dans tous les organismes de terrain. UN ولجميع الهيئات الرئيسية الصغيرة مكاتب استشارية للشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة.
    Ministère de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales UN وزارة ترقية المرأة ورعاية الأسرة والشؤون الاجتماعية
    Paragraphes 20 et 21: Renforcement des capacités du Ministère de la promotion de la femme Renforcement du mécanisme national UN الفقرتان 20 و21: بناء قدرات وزارة شؤون تنمية المرأة تعزيز الأجهزة الوطنية
    Présidente du Comité consultatif de la Direction de la promotion de la femme. UN :: رئيسة اللجنة الاستشارية لسلطة النهوض بمركز المرأة
    Projets du Ministère de la promotion de la femme pour améliorer la situation économique des femmes UN مشاريع وزارة شؤون تنمية المرأة لتعزيز وضع المرأة الاقتصادي
    Programmes et projets spécifiques de la Politique nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme mis en œuvre à l'échelon provincial UN تنفيذ برامج ومشاريع محددة على مستوى المحافظات في مجال المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة
    L'Union Nationale des Syndicats des Travailleurs du Bénin (UNSTB) dispose d'une Commission chargée de la promotion de la femme. UN والاتحاد الوطني لنقابات العمال في بنن يضم لجنة مكلفة بتشجيع المرأة.
    Le Secrétaire général a l'intention de lui demander de créer une équipe spéciale interinstitutions chargée de l'émancipation et de la promotion de la femme. UN وفي نية اﻷمين العام أن يقترح على لجنة التنسيق اﻹدارية إنشاء قوة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن تمكين المرأة والنهوض بها.
    Elle a pris note de la création du Ministère de la promotion de la femme et de la persistance d'obstacles à la mise en œuvre de la législation applicable et de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأشارت زامبيا إلى إنشاء وزارة للنهوض بشؤون المرأة ولاحظت أن العقبات التي تحول دون تنفيذ القوانين ذات الصلة وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ما تزال قائمة.
    Le suivi de ces cas spécifiques a été engagé au niveau des Délégations Provinciales du Ministère chargé de la promotion de la femme. UN وكانت ثمة متابعة لهذه الحالات المحددة على صعيد الوفود الإقليمية التابعة لوزارة تعزيز المرأة.
    Mesures en faveur de la promotion de la femme pendant la période précédant les élections locales et législatives UN تدابير لتقدم المرأة في التقدم إلى الانتخابات المحلية والبرلمانية
    Affaires Sociales, de la promotion de la femme et de la Protection de l'Enfance UN وزارة الشؤون الاجتاعية وتعزيز مركز المرأة وحماية الطفولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more