"de la question de la représentation" - Translation from French to Arabic

    • بمسألة التمثيل
        
    • مسألة التمثيل
        
    • مسألة تمثيل
        
    • ومسألة التمثيل
        
    • المتعلقة بالتمثيل
        
    • ذات الصلة بالتمثيل
        
    • قضية تمثيل
        
    • في قضية التمثيل
        
    Je voudrais aussi évoquer les travaux de l'Organisation au sujet de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN أود أيضا أن أشير إلى عمل المنظمة المتعلق بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    Cinquièmement, s'agissant de la question de la représentation régionale, nous attribuons grand prix au principe de la répartition géographique équitable. UN خامساً، فيما يتعلق بمسألة التمثيل الإقليمي، فإننا نولي أهمية كبيرة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    L'Assemblée générale entame aujourd'hui l'examen de la “Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres”. UN تبدأ الجمعية العامة اليوم نظرها في مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته.
    Nous avons déjà parlé de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN لقد أشرنا من قبل الى مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته.
    Cette résolution ne tenait cependant pas compte de la question de la représentation de Taiwan aux Nations Unies. UN على أن هذا القرار لم يُعالج مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة.
    De nombreuses questions restent sans solution sur plusieurs aspects abordés par les rapports, particulièrement pour ce qui est de la clause d'examen, des catégories de membres, de la question de la représentation régionale, de la taille d'un Conseil élargi et des méthodes de travail. UN ولا تزال كثير من المسائل تنتظر حلا في مختلف الجوانب التي تتعرض لها التقارير، وخاصة فيما يتعلق بعملية الاستعراض، وفئات العضوية، ومسألة التمثيل الإقليمي، وحجم مجلس الأمن الموسع، وأساليب العمل.
    Position du Gouvernement mongol concernant certains aspects de la question de la représentation équitable au Conseil UN موقف حكومة منغوليا بشأن بعض المسائل المتعلقة بالتمثيل العادل
    c) Encourage vivement le Groupe de travail à poursuivre pendant la soixantième session les efforts qu'il déploie pour faire avancer l'examen de tous les aspects de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité; UN " (ج) تحث الفريق العامل على مواصلة بذل الجهود في أثناء الدورة الستين بهدف تحقيق تقدم في النظر في جميع المسائل ذات الصلة بالتمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن؛
    Le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé de la question de la représentation équitable et de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité a pu mettre largement en évidence certains domaines où le Conseil de sécurité a besoin de réformes. UN وقد استطاع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية أن يبرز، بشكل موضوعي، المجالات التي يحتاج مجلس اﻷمن إلى إصلاحها.
    À cet égard, ma délégation se félicite des débats en cours au sein du groupe de travail à composition non limitée chargé de la question de la représentation équitable et de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بالمناقشات الجارية في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن، وزيادة هذه العضوية.
    Les débats du Groupe de travail de l'Assemblée générale chargé de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres ont été très utiles. UN لقد كانت المناقشة التي دارت في فريق الجمعية العامة العامل المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية مفيدة للغاية.
    À cet égard, le Nigéria attache une importance particulière aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé de la question de la représentation équitable et de l'accroissement des membres au sein du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، تعلق نيجيريا أهمية خاصة على أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلــس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    Le Groupe de travail à composition non limitée chargé de la question de la représentation équitable et de l'augmen-tation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, existe depuis plus de quatre ans. UN إن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن ظل قائما ﻷكثر من أربع سنوات.
    J'aimerais maintenant faire état ici de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN وأود أن أتطرق بإيجاز هنا إلى مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته.
    Cette résolution ne tenait cependant pas compte de la question de la représentation légitime du peuple taiwanais à l'Organisation des Nations Unies. UN غير أن ذلك القرار لم يتطرق إلى مسألة التمثيل المشروع لشعب تايوان في الأمم المتحدة.
    Cette résolution ne tenait cependant pas compte de la question de la représentation légitime du peuple taiwanais à l'Organisation des Nations Unies. UN غير أن ذلك القرار لم يتطرق إلى مسألة التمثيل المشروع لشعب تايوان في الأمم المتحدة.
    Mais cette résolution ne tenait pas compte de la question de la représentation des 23 millions d'habitants de Taiwan aux Nations Unies. UN بيد أن هذا القرار لم يعالج مسألة تمثيل 23 مليون نسمة بتايوان في الأمم المتحدة.
    Mais cette résolution ne tenait pas compte de la question de la représentation et de la participation des 23 millions d'habitants de Taiwan à l'ONU. UN بيد أن هذا القرار لم يعالج مسألة تمثيل ومشاركة 23 مليون نسمة بتايوان في الأمم المتحدة.
    Brièvement, ma délégation s'oppose à l'inscription de la question de la représentation de Taiwan à l'ordre du jour de cette session. UN وباختصار، يعارض وفدي إدراج مسألة تمثيل تايوان في جدول أعمال هذه الدورة.
    Mme Štiglic (Slovénie) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants de l'occasion qui nous est donnée de débattre du rapport du Conseil de sécurité et de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. UN السيدة شتيغليتس (سلوفينيا) (تكلمت بالإنكليزية): نقدّر فرصة اليوم لمناقشة تقرير مجلس الأمن (A/64/2) ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la position du Gouvernement mongol concernant certains aspects de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى موقف حكومة منغوليا بشأن بعض المسائل المتعلقة بالتمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    c) Encourage vivement le Groupe de travail à poursuivre pendant la soixante et unième session les efforts qu'il déploie pour faire avancer l'examen de tous les aspects de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité; UN " (ج) تحث الفريق العامل على مواصلة بذل الجهود في أثناء الدورة الحادية والستين بهدف تحقيق تقدم في النظر في جميع المسائل ذات الصلة بالتمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن؛
    De tout ce qui précède, ma délégation s'oppose catégoriquement à l'inscription de la question de la représentation de Taiwan à l'ONU à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وبالنظر إلى كل هذا، فإن وفد بلدي يعارض بشدة إدراج قضية تمثيل تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Il convient de souligner quatre éléments essentiels qui devraient constituer pour l'Assemblée générale la base de l'examen de la question de la représentation équitable et de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité ainsi que d'autres questions connexes. UN وأود أن ألقي الضوء على أربعة عناصر جوهرية هي في رأي وفدي تشكل، بالنسبة لهذه الجمعية العامة، اﻷساس لنظرنا في قضية التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more