"de la réforme de la gestion" - Translation from French to Arabic

    • إصلاح إدارة
        
    • الإصلاح الإداري
        
    • لإصلاح إدارة
        
    • للإصلاح الإداري
        
    • إصلاح الإدارة
        
    • بالإصلاح الإداري
        
    • المتعلقة بإصلاح إدارة
        
    • الإصلاحات في إدارة
        
    • التغيرات الإدارية
        
    • وإصلاح الإدارة
        
    • الإصلاح في إدارة
        
    Toute l'Organisation s'efforce de régler ce problème dans le cadre de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN ولا تزال تبذل جهود على نطاق المنظمة من أجل التصدي للمسألة برمتها في إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Les prochaines étapes consisteront notamment à mener à bonne fin les derniers éléments de la réforme de la gestion des ressources humaines, en particulier en ce qui concerne les promotions, le recrutement et les contrats. UN وستشمل الخطوات المقبلة الجوانب المتبقية من إصلاح إدارة الموارد البشرية، ولا سيما الترقيات والتعيينات والعقود.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement des capacités dans le cadre de la réforme de la gestion des déchets solides dans les municipalités chinoises UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء القدرات على إصلاح إدارة البلديات للنفايات الصلبة في الصين
    i) Suivi de la réforme de la gestion et de sa mise en œuvre par les services du Secrétariat à Nairobi; UN ' 1` رصد عملية الإصلاح الإداري ورصد تنفيذها من قبل وحدات الأمانة العامة الموجودة في نيروبي؛
    On a souligné combien il importait d'assurer la réussite de la réforme de la gestion et d'appuyer le mécanisme relatif aux droits de l'homme. UN وجرى التأكيد على ضرورة كفالة نجاح جهود الإصلاح الإداري ودعم أجهزة حقوق الإنسان.
    Vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف من أجل الأمم المتحدة
    Vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف
    Rapport du Secrétaire général présentant une vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines UN تقرير الأمين العام عن استعراض إصلاح إدارة الموارد البشرية
    Le tableau 2 résume les prochaines étapes de la poursuite par l'Organisation de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN ويوجز الجدول 2 الخطوات المقبلة التي ستتخذها المنظمة في متابعتها لتنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Le nouveau système doit demeurer conforme aux buts généraux de la réforme de la gestion des ressources humaines dans le système des Nations Unies. UN وأكد أن النظام الجديد ينبغي أن يظل متسقا مع أهداف عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية عموما في منظومة الأمم المتحدة.
    La Division facilitera le suivi de la mise en oeuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines dans ses domaines de compétence. UN وسوف تساهم الشعبة في رصد تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات اختصاصها.
    À la demande de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a évalué l'impact de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناء على طلب الجمعية العامة، بتقييم أثر إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le renforcement des capacités dans le cadre de la réforme de la gestion des déchets solides dans les municipalités chinoises UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء القدرات على إصلاح إدارة البلديات للنفايات الصلبة في الصين
    On a souligné combien il importait d'assurer la réussite de la réforme de la gestion et d'appuyer le mécanisme relatif aux droits de l'homme. UN وجرى التأكيد على ضرورة كفالة نجاح جهود الإصلاح الإداري ودعم أجهزة حقوق الإنسان.
    La responsabilité du Secrétariat à l'égard des États Membres est un élément fondamental de la réforme de la gestion. UN وأن خضوع الأمانة العامة للمساءلة من جانب جميع الدول الأعضاء هو جزء أساسي من الإصلاح الإداري.
    Par ailleurs, il s'inscrirait dans le cadre général de la réforme de la gestion, avec des acquis en matière de gestion et sur le plan opérationnel. UN كما أنه سيتماشى مع الإصلاح الإداري بزخمه الأوسع نطاقا وسيسفر عن مكاسب على الصعيدين التنفيذي والإداري.
    Rapport du Secrétaire général donnant une vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام لإصلاح إدارة الموارد البشرية
    Vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : mobilité UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: التنقل
    Vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : gestion de la performance UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: إدارة الأداء
    Les premiers résultats de la réforme de la gestion de l'Office sont encourageants. UN وأردفت قائلة أن النتائج المؤقتة للإصلاح الإداري في الوكالة مشجعة.
    Le Comité estime que la mise en œuvre de ces normes dans les meilleurs délais est l'un des volets essentiels de la réforme de la gestion. UN ويرى المجلس أن تنفيذ المعايير في الموعد المحدد هو أحد الجوانب الحاسمة في إصلاح الإدارة.
    Le Bureau veillera particulièrement à l'efficacité de la communication avec les États Membres et au sein du Secrétariat au sujet de la réforme de la gestion, des questions de politique générale, du suivi et de l'évaluation des incidences des mesures de réforme et de la présentation de rapports à ce sujet. UN وسيركز المكتب على فعالية الاتصالات مع الدول الأعضاء، وداخل الأمانة العامة، بشأن القضايا المتعلقة بالإصلاح الإداري والسياسات، وبشأن رصد أثر الإصلاحات الإدارية وتقييمها والإبلاغ عنها.
    VIII.29). L'évaluation des activités de formation et de perfectionnement du personnel effectuée en 1999 a révélé que les programmes étaient généralement bien conçus et bien gérés et qu'ils répondaient aux besoins de l'Organisation s'agissant notamment de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN اتضح من تقييم للأنشطة المتعلقة بتدريب وتطوير الموظفين الذي جرى في عام 1999 أن البرامج تتميز بجودة عالية وفعالية في التكاليف بشكل عام وأنها تستجيب بشكل ناجح للاحتياجات التنظيمية ولا سيما تلك المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    L'étude tiendra également compte de l'incidence de la réforme de la gestion des ressources humaines, comme l'a demandé l'Assemblée générale. UN وستتناول الدراسة أيضا أثر الإصلاحات في إدارة الموارد البشرية حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة.
    Ce nouveau centre intègre l'UNSO au réseau décentralisé de conseillers du Bureau et, dans la logique de la réforme de la gestion au PNUD, il donne à présent des orientations et fournit un appui aux programmes par l'intermédiaire des bureaux de pays. UN ويضم هذا المركز الجديد مكتب مكافحة التصحر والجفاف في الشبكة اللامركزية لمستشاري السياسات التابعة لمكتب السياسات الإنمائية. وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى مركز تنمية الأراضي الجافة الآن إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    C'est un pas important vers la réalisation de ce que nos dirigeants nous ont priés d'accomplir s'agissant du Secrétariat et de la réforme de la gestion lors du Sommet mondial de 2005. UN وهذه خطوة هامة على طريق تنفيذ ما طلبه منا قادتنا في ميدان الأمانة العامة وإصلاح الإدارة خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Les États Membres avaient fait valoir que l'offre d'un ensemble de conditions d'emploi compétitives était un préalable à la réussite de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN وأضافت أن الدول الأعضاء قد ذكرت أن وجود مجموعة تنافسية من شروط الخدمة أمر أساسي للنجاح في تحقيق الإصلاح في إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more