"de la république démocratique du congo" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • وجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • بجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • الكونغولية
        
    • للكونغو
        
    • الجزء الشرقي من البلد
        
    • من ذلك البلد
        
    • من جمهورية الكونغو
        
    • في الكونغو الديمقراطية
        
    • جمهوية الكونغو الديمقراطية
        
    Situation dans l'est de la République démocratique du Congo UN الحالة السائدة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Certains avaient été transférés depuis l'est de la République démocratique du Congo jusque Kinshasa par les FARDC. UN وكان كثيرون منهم قد نقلتهم القوات المسلحة الكونغولية من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كينشاسا.
    L’insécurité a également assombri les espoirs de rapatriement des réfugiés de la République démocratique du Congo à partir de l’Ouganda. UN كما أثرت حالة انعدام اﻷمن على احتمالات إعادة لاجئي جمهورية الكونغو الديمقراطية من أوغندا إلى وطنهم.
    Le Représentant permanent de la République démocratique du Congo a également pris la parole. UN وأدلى أيضا الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية بكلمة أمام الفريق العامل.
    Assistance spéciale pour le relèvement économique et la reconstruction de la République démocratique du Congo UN تقديم المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Assistance spéciale pour le relèvement économique et la reconstruction de la République démocratique du Congo UN تقديم المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le peuple de la République démocratique du Congo mérite un répit. UN إن شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية يستحق فترة من الراحة.
    Nul ne vient au secours des femmes de la République démocratique du Congo qui sont apparemment vouées à endurer seules leurs souffrances. UN وأضاف أن نساء جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يمكنهن الدفاع عن أنفسهن ويبدو أنهن قد تركن لمواجهة المعاناة بمفردهن.
    Nous estimons que toutes les troupes étrangères devraient se retirer de la République démocratique du Congo. UN ووجهة نظرنا تتمثل في وجوب أن تغادر جميع القوات اﻷجنبية جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Assistance spéciale pour le relèvement économique et la reconstruction de la République démocratique du Congo UN تقديم المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Entre-temps, le flot continu de réfugiés en provenance de la République démocratique du Congo éprouvait durement la capacité d’accueil des camps. UN كما أن تواصل وفود اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية بدأ يشكل حملا على المخيمات القائمة يفوق طاقتها.
    Le représentant de la République démocratique du Congo demande un vote sur le projet de résolution. UN وأدلــى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي طلب إجراء تصويت على مشروع القرار.
    Ces violations avaient été signalées sur tout le territoire de la République démocratique du Congo, a noté le Président Kagame. UN ولاحظ الرئيس كاغامي أن هذه الانتهاكات قد وردت بلاغات بحدوثها في كافة أرجاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Assistance spéciale pour le relèvement économique et la reconstruction de la République démocratique du Congo UN تقديم المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Assistance spéciale pour le relèvement économique et la reconstruction de la République démocratique du Congo UN تقديم المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Une équipe de reconnaissance constituée par le Département des opérations de maintien de la paix vient de rentrer de la République démocratique du Congo. UN وقد عاد تـوا من جمهورية الكونغو الديمقراطية فريق تابع لإدارة عمليات حفظ السلام ذهب إلى هناك لإجراء دراسة استقصائية.
    Pourtant, l'IDI menace de poursuivre le Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN بيد أن الشركة الدولية لصناعات الماس تهدد بمقاضاة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Représentant permanent de la République démocratique du Congo a participé aux discussions ultérieures. UN وشارك الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المناقشات التي تلت ذلك.
    Le Représentant permanent de la République démocratique du Congo a participé aux discussions ultérieures. UN وشارك الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المناقشات التي تلت ذلك.
    52. Lettre datée du 9 décembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la République démocratique du Congo UN ٢٥- رسالة مؤرخة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    En outre, une aide est fournie à 17 623 réfugiés du Soudan et de la République démocratique du Congo. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تقديم المساعدة إلى 623 17 لاجئا من السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'Afrique du Sud se félicite de l'accession de la République démocratique du Congo à la présidence pour 2011 et entend œuvrer avec elle en 2011 pour renforcer le Système de certification. UN كما ترحب جنوب أفريقيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية كرئيس مقبل في عام 2011 وتتطلع إلى العمل مع جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2011 ومواصلة تعزيز نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques de la République démocratique du Congo UN التقارير الدورية الأولي والثاني والثالث للكونغو
    Suivi des activités de 3 202 agents de la Police nationale déployés dans l'est de la République démocratique du Congo UN لما مجموعه 202 3 من أفراد الشرطة الوطنية الذين نُشروا في الجزء الشرقي من البلد
    Pour revenir aux massacres de la partie orientale de la République démocratique du Congo, il est certain que les coupables doivent être traduits en justice. UN أما بخصوص عمليات التقتيل في الجزء الشرقي من ذلك البلد فإن مرتكبيها يجب، فعلا، أن يقدموا إلى العدالة.
    Après le déploiement rapide, sur place, d'importantes forces armées de la République démocratique du Congo et de la MONUC, les éléments de l'Armée de résistance du Seigneur se sont retirés. UN وبعد الدفع السريع لمجموعات كبيرة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية إلى الميدان، انسحبت عناصر جيش الرب للمقاومة.
    Nombre de ces incidents ont directement concerné des rapatriés et des réfugiés venant de la République démocratique du Congo. UN فقد أثر الكثير من حوادث اﻷمن هذه تأثيرا مباشرا على العائدين واللاجئين من جمهوية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more