Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثلَي جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثل جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | أدلى كل من ممثل جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا كل من جمهورية كوريا و جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
La Mission permanente de la République de Corée et d'autres délégations présenteront un projet de résolution sur l'administration publique au titre de ce point. | UN | وستقدم البعثة الدائمة لجمهورية كوريا والمشاركين مشروع قرار بشأن الإدارة العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
443. Le Comité accueille avec satisfaction le troisième rapport périodique de la République de Corée et les réponses écrites qui ont été données à la liste des points à traiter, notamment les données statistiques (E/C.12/KOR/Q/3/Add.1). | UN | 443- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث الذي قدمته جمهورية كوريا وكذلك بالردود الخطية على قائمة المسائل، بما في ذلك البيانات الإحصائية (E/C.12/KOR/Q/3/Add.1). |
A. Demandes d'admission de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée 243 | UN | طلبا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée, de la République de Corée et du Japon exercent le droit de réponse. | UN | وفي إطار ممارسة حق الرد، أدلى ببيانات ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا واليابان. |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأخذ ممثلا جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الكلمة في إطار ممارسة حق الرد. |
Pendant la deuxième, ceux des États-Unis ont été les plus nombreux, suivis par les déposants de la Chine, de la République de Corée et du Japon. | UN | وفي الفترة الثانية، كان أكبر عدد من مقدمي الطلبات من الولايات المتحدة الأمريكية، تليها الصين وجمهورية كوريا واليابان. |
En outre, la Chine a également occupé la première position en termes de croissance ces cinq dernières années, suivie de la République de Corée et de la Turquie. | UN | وإضافة إلى ذلك، ما برحت الصين في الصدارة من حيث النمو خلال السنوات الخمس الماضية، تليها تركيا وجمهورية كوريا. |
Le Secrétaire général souhaite remercier les Gouvernements de la République de Corée et de la Mongolie pour leur contribution. | UN | ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومتي منغوليا وجمهورية كوريا لتبرعهما. |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée, de la République de Corée et du Japon exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو جمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا واليابان. |
À la reprise de la séance, les représentants du Portugal, du Canada, du Brésil, du Japon, de la Nouvelle-Zélande, de la République de Corée et de l'Indonésie ont fait des déclarations. | UN | ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو البرتغال وكندا والبرازيل واليابان ونيوزيلندا وجمهورية كوريا واندونيسيا. |
En 2001, 80,2 % des visiteurs qui se sont rendus à Guam venaient du Japon, 8 % de la République de Corée et 3,7 % seulement de Hawaii et de la partie continentale des États-Unis. | UN | ففي عام 2001، قَدم 80.2 في المائة من السياح إلى غوام من اليابان، و 8 في المائة من جمهورية كوريا و 3.7 في المائة فقط من هاواي والولايات المتحدة معاً(24). |
En 2000, 81,4 % des visiteurs qui se sont rendus à Guam venaient du Japon, 6,8 % de la République de Corée et 3,2 % seulement de Hawaii et de la partie continentale des États-Unis. | UN | ففي عام 2000 قَــــدم إلى غـــــوام 81.4 في المائـــــة من السياح من اليابان، و 6.8 في المائة من جمهورية كوريا و 3.2 في المائة فقط من هاواي والولايات المتحدة معاً(30). |
La compagnie de pontage de la République de Corée et une autre compagnie d'un État Membre à déterminer, à la suite de la décision prise récemment par la Bulgarie de retirer son offre, seront déployées en fonction des besoins opérationnels et des progrès réalisés dans l'ouverture de routes. | UN | وعقب قرار بلغاريا مؤخرا بسحب عرضها، سوف توزع سرية الجسور التابعة لجمهورية كوريا وسرية أخرى من دولة عضو لم تحدد بعد، استنادا إلى الاحتياجات التنفيذية والتقدم المحرز في فتح الطرقات. |
L'échange de tirs d'artillerie entre l'Armée populaire de Corée et le Corps des Marines de la République de Corée a causé la mort de deux civils de la République de Corée et de deux membres du Corps des Marines de la République de Corée. | UN | ونتيجة لتبادل نيران المدفعية فيما بين الجيش الشعبي الكوري والقوات البحرية لجمهورية كوريا، قتل مدنيان من جمهورية كوريا واثنان من أفراد القوات البحرية لجمهورية كوريا. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le troisième rapport périodique de la République de Corée et les réponses écrites qui ont été données à la liste des points à traiter, notamment les données statistiques (E/C.12/KOR/Q/3/Add.1). | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث الذي قدمته جمهورية كوريا وكذلك بالردود الخطية على قائمة المسائل، بما في ذلك البيانات الإحصائية (E/C.12/KOR/Q/3/Add.1). |
Les offres faites par les commissions électorales de la République de Corée et de l'Australie d'accueillir des activités de formation et d'observation sont les bienvenues. | UN | وقد تم الترحيب بالعرضين المقدمين من لجنتي الانتخابات لكل من جمهورية كوريا وأستراليا والمتعلقين بأنشطة تدريب ومراقبة. |