"de la réunion de haut niveau" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • للاجتماع الرفيع المستوى
        
    • الجزء الرفيع المستوى
        
    • بالاجتماع الرفيع المستوى
        
    • الاجتماع رفيع المستوى
        
    • الحدث الرفيع المستوى
        
    • للحدث الرفيع المستوى
        
    • للجزء رفيع المستوى
        
    • والاجتماع الرفيع المستوى
        
    • للجزء الرفيع المستوى
        
    • الجزء رفيع المستوى
        
    • اجتماع رفيع المستوى
        
    • للاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى
        
    • للمناسبة الرفيعة المستوى
        
    • المناسبة الرفيعة المستوى
        
    Cette volonté a été confirmée lors de la réunion de haut niveau qui s'est récemment tenue à l'ONU. UN وأعيد أيضا تأكيد التزامنا بعملية التعمير في أفغانستان في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في الأمم المتحدة مؤخرا.
    En conséquence, une modification de cet intitulé constituerait une modification après coup du nom de la réunion de haut niveau. UN وبالتالي فإن أي تغيير في ذلك العنوان سيشكل تغييراً في اسم الاجتماع الرفيع المستوى بعد عقده.
    Cette année, la communauté internationale a généré un important élan, notamment par le biais de la réunion de haut niveau. UN وفي هذا العام، ولد المجتمع الدولي زخما هاما، بما في ذلك من خلال الاجتماع الرفيع المستوى.
    L'élaboration du document final de la réunion de haut niveau sur l'état de droit a mis en lumière certaines contradictions. UN وقد بيَّنت صياغة الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بحكم القانون أنه توجد تناقضات معينة.
    Adopte le document final de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle, dont le texte figure ci-après : UN تعتمد الوثيقة الختامية التالية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالشباب: الحوار والتفاهم:
    Point 4 PMA, dans le contexte du thème de la réunion de haut niveau UN البند ٤ أقل البلدان نمواً في سياق موضوع الجزء الرفيع المستوى
    Par ailleurs, le Conseil n'a pas donné suite à son intention de demander des rapports spécialisés aux institutions de Bretton Woods, qui alimenteraient et rendraient plus riches les débats de la réunion de haut niveau. UN وفضلا عن ذلك فإن المجلس لم ينفذ ما كان ينوي القيام به من طلب تقارير متخصصة من مؤسسات بريتون وودز، من شأنها أن تغذي مناقشات الاجتماع الرفيع المستوى وتثريه.
    La délégation mexicaine apportera son plein appui aux activités dont les chefs d'État et de gouvernement demandent l'exécution dans la Déclaration de la réunion de haut niveau. UN إن وفده يعرب عن دعمه التام بالقيام بالعمل الذي دعا إليه رؤساء الدول والحكومات في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى.
    Lors de la réunion de haut niveau, les États Membres ont adopté une Déclaration solennelle soulignant que l'état de droit doit s'appliquer également à tous les États. UN وقد اعتمدت الدول الأعضاء في الاجتماع الرفيع المستوى إعلانا رسميا يشدد على وجوب شمول سيادة القانون لجميع الدول سواسية.
    La délégation de la Trinité-et-Tobago accueille donc avec satisfaction la Déclaration adoptée lors de la réunion de haut niveau sur l'état de droit. UN وقال إنه لذلك يعرب وفده عن ترحيبه بالإعلان الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون.
    Déclaration de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international UN إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    Cette réunion avait notamment pour objectif d'obtenir la contribution des membres de la société civile en vue de la réunion de haut niveau. UN ويتمثل أحد أهداف الاجتماع في التماس مدخلات من أعضاء المجتمع المدني من أجل الاجتماع الرفيع المستوى.
    Dans ce contexte, nous espérons que le processus de suivi de la réunion de haut niveau produira des résultats qui aideront la communauté internationale à avancer. UN وفي هذا الصدد، نتوقع أن تحقق عملية متابعة الاجتماع الرفيع المستوى النتائج التي ستساعد المجتمع الدولي على المضي قدماً.
    Au cours de la réunion de haut niveau, des préoccupations communes se sont exprimées concernant l'absence de progrès des travaux de fond à la Conférence du désarmement. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى عن القلق المشترك إزاء عدم إحراز تقدم في العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    Document final de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle UN الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالشباب: الحوار والتفاهم
    E. Préparatifs de la réunion de haut niveau 15−16 7 UN هاء - التحضير للاجتماع الرفيع المستوى 15-16 7
    Nous voudrions voir un suivi substantiel de la réunion de haut niveau en vue de maximiser l'efficacité de toute l'architecture du désarmement. UN ونود أن نرى المتابعة الموضوعية للاجتماع الرفيع المستوى من أجل زيادة فعالية هيكل نزع السلاح برمته.
    Résumé des déclarations faites lors de la réunion de haut niveau de la Conférence des Parties à sa sixième session (seconde partie) UN ملخص البيانات التي أدلي بها لدى افتتاح الجزء الرفيع المستوى في الجزء الثاني من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    La Présidente a proposé de limiter à trois minutes la durée de chaque intervention lors de la réunion de haut niveau. UN واقترحت الرئيسة ألا تزيد المدة المخصصة لكل بيان من البيانات التي يُدلى بها في الجزء الرفيع المستوى عن ثلاث دقائق.
    Alors que la date approche, nous espérons que cet appui se poursuivra, en particulier pour ce qui est de mettre la dernière main aux modalités de la réunion de haut niveau. UN ونتطلع إلى استمرارهم في مساعدتنا عندما نمضي قدما، لا سيما فيما يتصل بإكمال الترتيبات الخاصة بالاجتماع الرفيع المستوى.
    Nous espérons que les discussions qui auront lieu lors de la réunion de haut niveau seront ambitieuses. UN ونأمل أن تضم مداولات الاجتماع رفيع المستوى بعداً استشرافياً.
    Nos gouvernements se sont engagés par notre voix à ouvrir un véritable dialogue lors de la réunion de haut niveau. UN 35 - إننا نتعهد بالتزام حكوماتنا بإجراء حوار جاد في الحدث الرفيع المستوى.
    Ordre du jour du Comité préparatoire de la réunion de haut niveau UN جدول أعمال اللجنة التحضيرية للحدث الرفيع المستوى
    Point 4 de l'ordre du jour de la réunion de haut niveau : Exposé du Président du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal UN البند 4 للجزء رفيع المستوى: تقديم من رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    Les réunions plénières du Dialogue de haut niveau et de la réunion de haut niveau auront lieu dans la salle de l'Assemblée générale. UN وتُعقد الجلسات العامة لكل من الحوار الرفيع المستوى والاجتماع الرفيع المستوى في قاعة الجمعية العامة.
    Ce pourrait aussi être un thème de la réunion de haut niveau. UN وقد تشكل هذه الذكرى أيضا موضوعا للجزء الرفيع المستوى من الدورة.
    Le rapport de la réunion de haut niveau figure à la section XII du présent rapport. UN ويأتي التقرير عن هذا الجزء رفيع المستوى في الفصل الثاني عشر من التقرير الحالي.
    Après que l'équipe de projet l'aura examinée, une décision ferme sera prise quant à la ville d'accueil de la réunion de haut niveau des parties intéressées qui doit se tenir à Tachkent en février 2006. UN وبعد أن ينظر فيه فريق المشروع، من المتوقّع أن يتم اتخاذ قرار حاسم بشأن الموقع المعيّن، وذلك خلال اجتماع رفيع المستوى للأطراف المعنيين، من المزمع أن يُعقد في طشقند في شباط/فبراير 2006.
    Document final de la réunion de haut niveau chargée d'examiner l'application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الوثيقة الختامية للاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى بشأن تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Retransmission en direct de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques et du débat général de l'Assemblée générale UN بث إذاعي مباشر للمناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة ببتغير المناخ والمناقشة العامة للجمعية العامة.
    Projet de déclaration de la réunion de haut niveau sur l'autonomisation économique des femmes pour la paix UN مشروع إعلان المناسبة الرفيعة المستوى عن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more