"de la rougeole" - Translation from French to Arabic

    • من الحصبة
        
    • مرض الحصبة
        
    • والحصبة
        
    • ضد الحصبة
        
    • حالات الحصبة
        
    • على الحصبة
        
    • الإصابة بالحصبة
        
    • الحصبة الألمانية
        
    Cela signifie être sûrs que nos enfants ne mourront pas de la rougeole ou du paludisme. UN إنما يعني إيجاد الثقة بأن الأطفال لن يموتوا من الحصبة أو من الملاريا.
    Regarder des enfants mourir de la rougeole parce que j'aurai suivi le règlement ? Open Subtitles تريدينني أن أراقب آلاف الأطفال يموتون من الحصبة بسبب أنني لا ألتفّ على التعليمات؟
    Personne n'est mort de la rougeole en 2000. UN ولم تحدث وفيات من مرض الحصبة في عام 2000.
    L'UNICEF collaborera étroitement avec l'OMS et d'autres partenaires en vue de mettre au point et de renforcer le dépistage de la rougeole dans tous les pays. UN وستعمل اليونيسيف، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والشركاء اﻵخرين، من أجل استحداث أنشطة لمراقبة مرض الحصبة وتعزيز هذه اﻷنشطة في جميع البلدان.
    L'incidence de la tuberculose et de la rougeole demeure néanmoins préoccupante, de sorte que l'UNICEF et l'OMS ont renforcé leurs programmes de vaccination. UN ورغم ذلك، يتزايد القلق بشأن استمرار تفشي السل والحصبة.
    Renforcement de la surveillance épidémiologique de la rougeole et des paralysies flasques aiguës. UN تعزيز اليقظة الوبائية ضد الحصبة وشلل ارتخاء العضلات الحاد.
    On exécute avec succès le programme de vaccination des enfants contre les infections contrôlables : l'incidence de la rougeole a diminué de près de 200 % et, au cours des 6 dernières années, on n'a enregistré aucun cas de poliomyélite. UN 357- ويجري بنجاح تنفيذ برنامج لتلقيح الأطفال ضد الأمراض القابلة للسيطرة. فقد انخفض عدد حالات الحصبة إلى نصفه تقريباً ولم تسجَّل أية إصابة بشلل الأطفال على مدى السنوات الست الأخيرة.
    Vaccin contenant le virus de la rougeole, première injection UN الجرعة الأولى من اللقاح المحتوي على الحصبة
    une baisse de la prévalence de la rougeole à 4,9 % pour 100 000 enfants âgés de moins de 15 ans. UN انخفاض نسبة الإصابة بالحصبة إلى 4.9 في المائة لكل مائة ألف أقل من 15 سنة.
    447. L'incidence de la rougeole a diminué considérablement depuis que la vaccination a commencé en 1993. UN 447- وقد تناقص انتشار الحصبة الألمانية بدرجة كبيرة منذ بدء التحصين عام 1993.
    Domaines prioritaires. Une attention particulière est donnée à la prévention de la rougeole et du tétanos néonatal. UN ٢٥ - مجالات التركيز - تحظى الوقاية من الحصبة والقضاء على كزاز المواليد باهتمام خاص.
    Dans le cadre de la stratégie OMS/UNICEF pour l’éradication de la rougeole d’ici à 2010, le Ministère de la santé a mis en oeuvre une campagne nationale de vaccination contre la rougeole et la rubéole en octobre 1998. UN وفي سياق استراتيجية منظمة الصحة العالمية/اليونيسيف للقضاء على الحصبة بحلول عام ٢٠١٠، اضطلعت وزارة الصحة بحملة للتحصين من الحصبة - الحصبة اﻷلمانية في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Tu étais mourant de la rougeole. Open Subtitles كنت تموت من الحصبة
    À cet égard, le Gouvernement a adopté le programme intitulé < < Prévention de la rougeole et de la rubéole congénitale > > , dans le cadre duquel, depuis 2007, on a rajouté au calendrier vaccinal national la vaccination combinée contre la rougeole, la rubéole et les oreillons entre 12 et 15 mois puis à 6 ans. UN واعتمدت الحكومة في هذا الصدد، البرنامج المعنون " الوقاية من الحصبة والحصبة الألمانية الخلقية " الذي أدرِج في إطاره، منذ عام 2007، ضمن الجدول الزمني للتلقيح الوطني التلقيحُ المزدوج من الحصبة والحصبة الألمانية والنكاف بين 12 و15 شهراً ثم في 6 سنوات.
    146. Le Ministère de la santé a élaboré un plan national pour l'éradication de la rougeole au cours des toutes prochaines années. UN 146- طورت وزارة الصحة خطة وطنية لاستئصال مرض الحصبة في الدولة في الأعوام القليلة القادمة.
    En étroite coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'OPS/OMS a lancé un programme national d'élimination de la rougeole. UN وشنت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/منظمة الصحة العالمية حملة وطنية للقضاء على مرض الحصبة.
    Grâce aux progrès qualitatifs et quantitatifs en matière de vaccination, l'incidence de la rougeole et de la rubéole chez les enfants a diminué. UN ونتيجة ازدياد حالات التلقيح وتحسين نوعية اللقاحات، انخفضت حالات إصابة الأطفال بالحصبة والحصبة الألمانية.
    Les moyens diagnostiques nécessaires au dépistage de la rougeole et de la rubéole ont dû être achetés dans des pays tiers, ce qui a entraîné des retards et des surcoûts. UN كما أن شراء وسائل تشخيص الحصبة والحصبة الألمانية عن طريق بلد ثالث تسبب في تأخير عمليات المتابعة وزاد من التكاليف.
    La couverture vaccinale de la rougeole, des oreillons et de la rubéole (ROR) a connu des variations. UN 27- وقد شهدت حملة التطعيم ضد الحصبة والحميراء والسعال الديكي تقلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more