Le secteur privé crée actuellement près de la moitié du produit intérieur brut de la Roumanie. | UN | وأصبح يعزى اﻵن إلى القطاع الخاص في رومانيا قرابة نصف الناتج المحلي اﻹجمالي. |
De l’avis de la Roumanie, une réforme rapide fondée sur un consensus politique est bien préférable à une démarche graduelle. | UN | وترى رومانيا أن اﻹصلاح السريع القائم على توافق اﻵراء السياسي أفضل كثيرا من اتباع نهج متدرج. |
Il a également commencé à recruter des inspecteurs de l'enseignement dans chacun des 42 comtés de la Roumanie. | UN | كما شرعت الوزارة نفسها في استخدام مفتشين مدرسيين من الغجر في كل من مقاطعات رومانيا ال42. |
Il s'agit du Brésil, de l'Italie, de Madagascar, de la Roumanie et de la Fédération de Russie. | UN | وهذه البلدان هي الاتحاد الروسي وايطاليا والبرازيل ورومانيا ومدغشقر. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Bulgarie, des Etats-Unis, de la Roumanie, du Botswana, de la République de Corée, du Qatar et du Mali. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بلغاريا والولايات المتحدة ورومانيا وبوتسوانا وجمهورية كوريا وقطر ومالي. |
Mission Permanente de la Roumanie Bulgarie auprès de l'Organisation | UN | للبعثة الدائمة لرومانيا لدى اﻷمم المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
La législation et les politiques de la Roumanie prévoient des garanties contre l'expulsion forcée. | UN | وتوفر التشريعات والسياسات المعمول بها في رومانيا ضمانات تحمي من عمليات الإبعاد القسري. |
:: Les opérations non commerciales sur des biens d'intérêt stratégique, permanentes ou temporaires, en provenance ou à destination de la Roumanie; | UN | :: العمليات غير التجارية في السلع الاستراتيجية التي تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛ |
M. Ion Iliescu, Président de la Roumanie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيون إيلييسكو، رئيس رومانيا إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Ion Iliescu, Président de la Roumanie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيون ايليسكو، رئيس رومانيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
La délégation de la Roumanie appuie ce projet de résolution, car elle est convaincue qu'il peut inciter à réfléchir aux leçons de l'histoire. | UN | إن وفد رومانيا يؤيد مشروع القرار اعتقادا منه بأن من المفيد أن نتمعن جيدا في دروس التاريخ. |
Les programmes spatiaux nationaux de la Roumanie reflètent également nos efforts en vue de poursuivre une politique de paix et d'assurer la démilitarisation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | إن برامج الفضاء الوطنية في رومانيا تعكس جهودنا لاتباع سياسة سلمية ولضمان نزع السلاح في الفضاء الخارجي. |
Cette réunion de deux points de l'ordre du jour a été possible grâce à la coopération entre un certain nombre de délégations, notamment celles de la Roumanie et de la Grande-Bretagne. | UN | وقد أمكن توحيد البندين المختلفين بفضل التعاون بين عدد من الوفود وبصفة خاصة وفدا رومانيا والمملكة المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Roumanie, des Philippines et du Bénin. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو رومانيا والفلبين وبنن. |
Monsieur, la participation de la Roumanie à la Conférence du désarmement témoigne de la contribution de votre pays au mécanisme multilatéral de désarmement et de non-prolifération. | UN | إن مشاركة رومانيا في مؤتمر نزع السلاح، سيدي، يشهد على إسهام بلدكم في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Avant l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de la République islamique d'Iran et de la Roumanie. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا جمهورية إيران اﻹسلامية ورومانيا ببيانين. |
Les observateurs de l'Espagne, de la Roumanie, de la Hongrie et de la Finlande ont également fait des déclarations. | UN | وأدلى بكلمة أيضا المراقبون عن إسبانيا ورومانيا وهنغاريا وفنلندا. |
Toutes les Parties visées à l'annexe B, à l'exception de la Croatie, de la Roumanie et de l'Ukraine, satisfaisaient aux critères d'admissibilité fixés pour participer aux mécanismes de flexibilité. | UN | وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء أوكرانيا ورومانيا وكرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة. |
Mission permanente de la Roumanie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مستشار، البعثة الدائمة لرومانيا لدى اﻷمم المتحدة |
le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Roumanie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | الى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لرومانيا لدى اﻷمم المتحدة |
Seizième à dix-neuvième rapports périodiques de la Roumanie | UN | التقارير الدورية من السادس عشر إلى التاسع عشر لرومانيا |
Accord entre le Ministère de l'intérieur de la Roumanie et le Ministère de l'intérieur de la République de Biélorussie relatif à la collaboration dans la lutte contre la criminalité. | UN | اتفاق بين وزارة الداخلية الرومانية ووزارة الداخلية لجمهورية بيلاروس بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة. |
Ayant procédé à l'examen de la Roumanie le 22 janvier 2013, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق برومانيا في 22 كانون الثاني/يناير 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Le premier rapport de la Roumanie sur les transferts d'armes, pour l'année 2001, a été établi. | UN | وقد تم إعداد التقرير الروماني الأول بشأن تحويلات الأسلحة لعام 2001، وسوف تنشر هذه الوثيقة. |
Les représentants du Mexique, de l'Australie, de l'Argen-tine, de la Roumanie, de la Nouvelle-Zélande et de l'Equateur expliquent leur vote après le vote. | UN | بعد إجراء التصويت قدم ممثلو المكسيك واستراليا واﻷرجنتين ورمانيا ونيوزيلندا وإكوادور تعليلات للتصويت. |