Réaffectation d'un poste de chef de la Section des services généraux au Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | إعادة انتداب رئيس مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من قسم الخدمات العامة |
Réaffectation d'un poste d'assistant chargé des ressources humaines de la Section des services généraux à la Section chargée des indemnités pour frais d'études | UN | إعادة انتداب مساعد للموارد البشرية، قسم المنح التعليمية من قسم الخدمات العامة |
Réaffectation d'un poste de la Section des services généraux pour assurer le contrôle des arrivées et des départs. | UN | تنقل من قسم الخدمات العامة للاضطلاع بمهام ضبط الدخول والمغادرة. |
Création de 1 poste d'assistant médical au sein de la Section des services médicaux à Mogadiscio | UN | إنشاء وظيفة مساعد طبي في قسم الخدمات الطبية في مقديشو |
Les états financiers sont établis par le Groupe de la comptabilité de la Section des services financiers de la Caisse. | UN | وتتولى وحدة الحسابات التابعة لقسم الخدمات المالية في الصندوق إعداد البيانات المالية. |
Création de 1 poste d'agent des services d'information géographique au sein de la Section des services d'information géographique à Nairobi | UN | إنشاء وظيفة موظف لخدمات المعلومات الجغرافية في قسم خدمات المعلومات الجغرافية في نيروبي |
Réaffectation d'un poste de la Section des services généraux à la Section du personnel civil | UN | تنقل من قسم الخدمات العامة إلى قسم الموظفين المدنيين |
Réaffectation de 12 postes d'assistant à la gestion des installations provenant de la Section des services généraux | UN | إعادة التكليف بـ 12 وظيفة مساعد لشؤون إدارة المرافق من قسم الخدمات العامة |
Transformation de 1 poste de technicien de laboratoire en poste de conseiller du personnel et transfert de la Section des services médicaux | UN | نقل أخصائي مختبرات من قسم الخدمات الطبية للعمل بصفة مستشار موظفين صفر |
En outre, les fonctions relatives à l'examen des réclamations seront transférées de la Section des services généraux au Bureau du Directeur de l'appui à la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستنقل مهام مراجعة المطالبات من قسم الخدمات العامة إلى مكتب مدير دعم البعثة. |
Il est donc proposé de transférer à la Section un poste d'administrateur recruté sur le plan national en provenance de la Section des services généraux qui est supprimée. | UN | ولذلك يقترح نقل وظيفة واحدة لموظف فني وطني من قسم الخدمات العامة الذي تم إلغاؤه. |
Il est également proposé de transférer un poste d'assistant financier et les fonctions correspondantes de la Section des services généraux à la Section des services d'appui. | UN | كما يقترح نقل وظيفة مساعد للشؤون المالية، بمهامها القائمة من قسم الخدمات العامة، إلى قسم خدمات الدعم. |
Deux postes d'administrateur recruté sur le plan national proviendraient de la Section des services d'avis juridiques et de la Division des enquêtes. | UN | وتُنقل وظيفتان لموظفَين وطنيَين من قسم الخدمات القانونية وشعبة التحقيقات. |
Un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan local est redéployé de la Section des services généraux au Bureau du chef de l'administration. | UN | نُقلت وظيفة واحدة من قسم الخدمات العامة إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين. |
Par conséquent, ce domaine est transféré de la Section des services généraux à la Section du soutien logistique. | UN | وعليه، تُنقل مهام إدارة الإمدادات والأصول من قسم الخدمات العامة إلى قسم اللوجستيات. |
Création de 1 poste d'auxiliaire sanitaire au sein de la Section des services médicaux à Mogadiscio | UN | إنشاء وظيفة مسعِف في قسم الخدمات الطبية في مقديشو |
Le redéploiement proposé de 51 postes absorberait le personnel du Groupe de la réception et de l'inspection du matériel, du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, du Groupe des demandes de remboursement et du Groupe de la cession du matériel de la Section des services généraux, maintenant dissoute. | UN | ويشمل النقل المقترح للوظائف الـ 51 الملاك الوظيفي لوحدات الاستلام والتفتيش، ومراقبة الممتلكات والمخزون، والمطالبات، والتصرف في الممتلكات التابعة لقسم الخدمات العامة المنحلّ. |
Création de 1 poste d'assistant administratif au sein de la Section des services d'information géographique à Nairobi | UN | إنشاء وظيفة مساعد إداري في قسم خدمات المعلومات الجغرافية في نيروبي |
:: Coordonner les activités avec les chefs des unités relevant de la Section des services financiers, les autres secteurs d'activité du secrétariat de la Caisse et le Service de la gestion des investissements; | UN | :: تنسيق جهود العمل مع رؤساء الوحدات والأقسام بقسم الخدمات المالية، ومع المجالات الأخرى لأمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات |
Transfert de postes de la Section des services auxiliaires internes (Service d'appui de la Base) | UN | نُقلت من قسم دعم المجمع في دائرة خدمات دعم القاعدة |
Actuellement, le fonctionnement de la Section des services financiers, placée au cœur des opérations de la Caisse, consiste essentiellement à suivre les procédures. | UN | وقسم الخدمات المالية حاليا، وهو جزء من العمليات الرئيسية للصندوق، يرتكز على تنفيذ العمليات. |
En outre, pour que les fonctions d’appui puissent être assurées dans deux endroits différents, il est proposé que 12 agents locaux viennent renforcer le Groupe, les postes de quatre de ces agents seraient transférés de la Section des services linguistiques et services de conférence. | UN | ١١١ - وعلاوة على ذلك، وبغية توفير الموظفين اللازمين ﻷداء وظائف الدعم على نحو مناسب في موقعين، تحتاج الوحدة إلى ١٢ وظيفة إضافية بالرتبة المحلية ستنقل ٤ منها إليها من قسم خدمات اللغات وخدمات المؤتمرات. |
Groupe de la gestion des archives et des dossiers placé sous la responsabilité de la Section des services de bibliothèque et de la gestion du savoir, Division de l'information et de la gestion du savoir | UN | وحدة إدارة السجلات والمحفوظات تتبع لقسم خدمات المعارف والمكتبة في شعبة المعلومات العامة وإدارة المعارف. |
Il a également été fait observer que la section des achats devrait être distincte de la Section des services généraux et disposer d'un personnel suffisant. | UN | وذكر أيضا أنه ينبغي فصل قسم المشتريات التابع للمحكمة عن قسم الخدمات العامة، وأن يوفر له الملاك المناسب من الموظفين. |
En outre, dans le cadre de ce scénario, le programme de mobilisation des ressources sera considérablement réduit à mesure que les tâches seront fusionnées à celles du chef de la Section des services communs. | UN | وفضلاً عن ذلك، ففي إطار هذا السيناريو، سيتم تقليل برنامج تعبئة الموارد تقليلاً كبيراً حيث سيتم دمج مهام ذلك البرنامج ضمن مهام رئيس فرع الخدمات المشتركة. |
Des informaticiens de la Section des services de communication et des services électroniques de la Division, épaulés par d'autres fonctionnaires de cette dernière ayant l'expérience des missions sur le terrain, sont en train d'achever la mise au point des modules d'application du synergiciel du système. | UN | ويجرى استكمال وضع البرامج التطبيقية الفئوية للنظام بواسطة المبرمجين الحاسوبيين بقسم خدمات الاتصالات والخدمات الالكترونية في الشعبة بدعم من موظفي الشعبة مع الاستعانة بخبرة البعثات الميدانية. |
Le chef de la Section des services généraux donnera les instructions et les orientations voulues à l'assistant à la liquidation (Volontaire des Nations Unies) qui sera secondé par un agent recruté sur le plan national. | UN | وسيوفر كبير موظفي الخدمات العامة التوجيـه والتدريب للمساعد المعني بالتصرف في الأصول من متطوعي الأمم المتحدة، وسيقدم الدعم إلى هذه المساعد موظف وطني واحد. |
Pour ce qui est de la Section des transmissions et des services informatiques, de la Section des services généraux, de la Section des transports et de la Section du génie, la mission a réexaminé le travail des agents du Service mobile en tenant compte de la charge de travail prévue dans le domaine administratif et a conclu que six postes pourraient être supprimés. | UN | وفي قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وقسم الخدمة العامة، وقسم النقل، والقسم الهندسي، استعرضت البعثة الوظائف التي يقوم بها موظفو الخدمة الميدانية، في سياق عبء العمل المتوقع فيما يتعلق بالمهام الإدارية، وحددت 6 وظائف يمكن إلغاؤها. |
Poste d'assistant (droits de l'homme) réaffecté de la Section des services médicaux | UN | إعادة ندب وظيفة مساعد لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الخدمات الطبية |