Les dates de la septième Conférence devraient être fixées par la Réunion de 2012 des Hautes Parties contractantes à la Convention. | UN | وسيحدد موعد المؤتمر السابع في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2012. |
Nous saluons la tenue de la septième Conférence en vue de promouvoir l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | إن بوركينا فاسو ترحب بعقد المؤتمر السابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Les résultats de la septième Conférence d'examen du TNP ont été peu concluants. | UN | ولم تتمخض عن المؤتمر السابع لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نتائج حاسمة. |
Ordre du jour provisoire de la septième Conférence | UN | المرفق الأول جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السابع |
La deuxième session du Comité préparatoire de la septième Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) se tiendra bientôt. | UN | إن الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر السابع للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة ستعقد قريبا. |
Document final de la septième Conférence d'examen | UN | الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي السابع |
L'Union européenne attend avec intérêt la tenue, en 2011, de la septième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يتوق إلى المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 2011. |
Décision sur le rapport de la septième Conférence des ministres de l'Union africaine en charge des ressources animales | UN | مقرر بشأن تقرير المؤتمر السابع لوزراء الاتحاد الأفريقي المسؤولين عن الثروة الحيوانية |
Se félicitant également des résultats de la septième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 11 et 12 novembre 2013, | UN | وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، |
Se félicitant également des résultats de la septième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 11 et 12 novembre 2013, | UN | وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، |
Le Président invite la Conférence à confirmer la désignation du représentant de la Chine, M. Hu Xiaodi, de celui de la République tchèque, M. Alexander Slabý, et de celui de la Jordanie, M. Mousa Burayzat, comme VicePrésidents de la septième Conférence annuelle. | UN | ودعا المؤتمر إلى إقرار ترشيح سفير الصين السيد هو إكسياودي، وسفير الجمهورية التشيكية السيد ألكسندر سلابي وسفير الأردن السيد موسى بريزات نواباً معينين لرئيس المؤتمر السابع. |
Nous nous félicitons également de la convocation de la septième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue parallèlement au débat de haut niveau de la session en cours de l'Assemblée générale. | UN | ونشيد أيضا بعقد المؤتمر السابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والذي عقد على هامش الجزء الرفيع المستوى من الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Coûts estimatifs de la septième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. | UN | التكاليف المقدرة المؤتمر السابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Coûts estimatifs révisés de la septième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre, annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination | UN | التكاليف المقدرة المنقحة المؤتمر السابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
La délégation cubaine, quant à elle, participera activement aux préparatifs de la septième Conférence d'examen du Traité et, ce faisant, accordera une importance particulière à l'application de l'article VI du TNP. | UN | وسيشارك الوفد الكوبي مشاركة نشطة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر السابع لاستعراض المعاهدة، ولذلك فانه يولي أهمية خاصة لتطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
6. À leur sixième Conférence annuelle, les États parties ont également désigné trois VicePrésidents de la septième Conférence. | UN | 6- وأضاف أن المؤتمر السادس رشح أيضاً نواب الرئيس الثلاثة المعينين للمؤتمر السابع. |
4. Nous sommes d'avis que la mise en œuvre des décisions prises à la sixième Conférence d'examen de la Convention, notamment à l'effet de tenir des réunions intersessions annuelles avec la participation d'experts, peut fonder l'adoption d'un document final équilibré et substantiel à l'issue de la septième Conférence. | UN | 4- ونعتقد أن من شأن تطبيق قرارات المؤتمر الاستعراضي السادس للاتفاقية، ومنها عقد اجتماعات سنوية بين الدورات بمشاركة خبراء، أن يشكل أساساً لوضع وثيقة ختامية متوازنة وموضوعية للمؤتمر السابع. |
Eu égard à cette décision, le représentant de la Suisse a été désigné en 2004 comme Président de la septième Conférence annuelle (CCW/AP.II/CONF.6/3, par. 21). | UN | وعليه، قرر المؤتمر في عام 2004ترشيح ممثل سويسرا ليكون الرئيس المعين للمؤتمر السابع (CCW/AP.II/CONF.6/3، الفقرة 21). |
Pour compléter ce message, la France, en sa qualité de président désigné de la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques, et la Suède, en sa qualité de président désigné de la septième Conférence au titre du Protocole V, ont effectué, avec le concours du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), des démarches auprès des capitales des États qui ne sont pas encore parties à la Convention. | UN | ولاستكمال الرسالة المشتركة، قامت فرنسا بصفتها الرئيس المعين لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والسويد بصفتها الرئيس المعين للمؤتمر السابع بشأن البروتوكول الخامس، بدعم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بخطوات في عواصم الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية. |
Projet de document final de la septième Conférence d'examen | UN | مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي السابع |
Ordre du jour provisoire de la septième Conférence d'examen | UN | جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي السابع |
L'adoption d'un nouveau programme de travail intersessions, conduisant à la tenue au plus tard en 2011 de la septième Conférence d'examen, est une réalisation importante. | UN | واعتماد برنامج عمل جديد فيما بين الدورات، يفضي إلى المؤتمر الاستعراضي السابع في موعد لا يتجاوز عام 2011، إنجاز هام. |
Il importe de noter qu'au paragraphe 8, le Secrétaire général est à nouveau prié de continuer à prêter l'assistance qui pourrait être requise, notamment pour les réunions annuelles des États parties et en vue de la tenue en 2011 de la septième Conférence d'examen. | UN | ومن المهم ملاحظة أنه قد طُلِب مرة أخرى من الأمين العام، في الفقرة 8، مواصلة تقديم المساعدات الضرورية للاجتماعات السنوية للدول الأطراف والاجتماع الاستعراضي السابع المقبل عام 2011، على وجه الخصوص. |