"de la serbie et" - Translation from French to Arabic

    • صربيا والجبل
        
    • وصربيا
        
    • لصربيا والجبل
        
    • عن صربيا
        
    régions de la Serbie et du Monténégro adoptée par le Parlement UN في ساندجاك وفي أجزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود
    Pendant toute cette période, les nationalistes serbes ont mené une campagne de génocide avec le plein appui de la Serbie et Monténégro. UN وعلى مدى هذه الفترة، شن القوميون الصرب حملة إبادة جماعية بدعم كامل من صربيا والجبل اﻷسود.
    La République de Bulgarie applique scrupuleusement les résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions à l'encontre de la Serbie et du Monténégro. UN إن جمهورية بلغاريا تتقيد بدقة بقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ، التي تفرض جزاءات على صربيا والجبل اﻷسود .
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Croatie, de la Serbie et du Rwanda. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كرواتيا وصربيا ورواندا.
    Avant le vote, les représentants de l'Inde, de l'Égypte, de la Serbie et des États fédérés de Micronésie prennent la parole. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثلو كل من الهند ومصر وصربيا وولايات ميكرونيزيا المتحدة.
    Un certain nombre d'États voisins de la Serbie et du Monténégro et également d'autres États subissent des épreuves économiques particulières par suite de l'application des sanctions. UN إن عددا من الدول المجاورة لصربيا والجبل اﻷسود، فضلا عن دول أخرى، تتعرض لصعوبات اقتصادية معينة نتيجة تنفيذ الجزاءات.
    En réalité, chaque jour des armes en plus grand nombre arrivent de la Serbie et du Monténégro. UN وفي الواقع أن مزيدا من اﻷسلحة يتقاطر يوميا من صربيا والجبل اﻷسود.
    Le Conseil de sécurité a décidé toute une série de mesures à l'encontre de la Serbie et du Monténégro. UN اتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأن طائفة واسعة من التدابير ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    Le Conseil de sécurité a décidé toute une série de mesures à l'encontre de la Serbie et du Monténégro. UN اتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأن طائفة واسعة من التدابير ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    Nous tenons à souligner que cette agression de la Serbie et Monténégro se poursuit depuis déjà deux ans. UN ونحن نشدد على أن صربيا والجبل اﻷسود هي التي تشن هذا العدوان المتواصل منذ سنتين.
    Ceuxci ont siégé lors de l'examen des demandes en indication de mesures conservatoires de la Serbie et Monténégro. UN وكان هؤلاء القضاة يعملون بصفتهم تلك أثناء البت في طلب صربيا والجبل الأسود الرامي إلى الإشارة بتدابير تحفظية.
    Allocution de M. Svetozar Marović, Président de la Serbie et Monténégro UN خطاب يدلي به السيد سفيتوزار ماروفيتش، رئيس صربيا والجبل الأسود
    M. Svetozar Marović, Président de la Serbie et Monténégro, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN أصطحب السيد سفيتوزار ماروفيتش، رئيس جمهورية صربيا والجبل الأسود، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Elles franchiront ainsi un pas sur la voie de l'intégration européenne de la Serbie et Monténégro. UN وإن هي قامت بذلك، فسينقل الاتحاد صربيا والجبل الأسود خطوة إلى الأمام على مسار التكامل مع أوروبا.
    Toutefois, ces données concernent l'ensemble de la Serbie et du Monténégro et l'on ne peut pas en déduire celles qui se rapportent seulement à la Serbie. UN ومع ذلك، تشير هذه البيانات إلى صربيا والجبل الأسود ككل، ويستحيل فصل بيانات صربيا وحدها.
    Comme les conditions nécessaires n'existent pas pour ces individus qui retournent dans leurs foyers, ils deviennent des personnes déplacées à l'intérieur même de la Serbie et Monténégro. UN وبما أن الظروف اللازمة غير متوفرة لمثل هؤلاء الأفراد لكي يعودوا إلى ديارهم، أصبحوا مشردين داخل صربيا والجبل الأسود.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Croatie, de la Serbie et de la Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كرواتيا وصربيا والبوسنة والهرسك.
    Les propos haineux, la diffamation et le dénigrement dans les médias ont été mentionnés au sujet de la Colombie, de l'Ouzbékistan, de la Serbie et de la Tunisie. UN وشملت المعلومات ودعوات الكراهية والتشهير وافتراءات وسائل الإعلام كولومبيا وصربيا وتونس وأوزبكستان.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants du Rwanda, de la Serbie et de la Croatie. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو رواندا وصربيا وكرواتيا.
    La Slovénie n'est pas la mère patrie du peuple monténégrin et ne saurait légitimement s'intéresser à la question de la Serbie et du Monténégro, qui est une question interne. UN إن سلوفينيا ليست البلد الذي ينتمي إليه شعب الجبل الأسود ليكون لها مصلحة مبررة في القضية الداخلية لصربيا والجبل الأسود.
    Une lettre adressée au Président par le Représentant permanent de la Serbie et Monténégro auprès de l'Organisation des Nations Unies sur cette même question a été distribuée aux membres du Conseil pour information. UN وعممت على الأعضاء للعلم رسالة موجهة إلى الرئيس من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود لدى الأمم المتحدة في الموضوع نفسه.
    Ce comportement constitue un exemple sans précédent d'atteinte aux droits d'une minorité s'inscrivant dans le cadre de la sécession du Kosovo-Metohija de la Serbie et de la Yougoslavie. UN وهذا السلوك لم يسبق له مثيل في اساءة استخدام حقوق اﻷقليات كوسيلة لفصل كوسوفو وميتوهيا عن صربيا ويوغوسلافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more