Un rapport d'activité détaillé sera publié durant la première reprise de la soixante-deuxième session. | UN | وسيصدر تقرير مرحلي تفصيلي خلال الدورة المستأنفة الأولى للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Décision sur l'ordre du jour provisoire de la soixante-deuxième session du Comité exécutif | UN | هاء - مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والستين للجنة التنفيذية |
Les travaux de la réunion devraient également être publiés comme document de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أيضا إصدار النواتج في هيئة وثيقة من وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها من وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Nous recommandons d'examiner directement la question en séance plénière pendant la première partie de la soixante-deuxième session. | UN | ونوصي بالنظر في المسألة مباشرة في جلسة عامة أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين. |
La Commission termine ainsi ses travaux pour la partie principale de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد أنجزت عملها بالنسبة للجزء الأول من الدورة الثانية والستين للجمعة العامة. |
Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Srgjan Kerim, Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفكم، صاحب السعادة السيد سرجان كريم، رئيس الجمعية في دورتها الثانية والستين. |
Les changements climatiques sont devenu la question phare de la soixante-deuxième session. | UN | وأصبح تغير المناخ المسألة الأساسية في الدورة الثانية والستين. |
Projet d'ordre du jour provisoire de la soixante-deuxième session du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme | UN | مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والستين للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية |
Comptes rendus analytiques de la soixante-deuxième session du Comité | UN | المحاضر الموجزة للدورة الثانية والستين للجنة القضاء على التمييز العنصري |
Ce n'est pas chose aisée que de choisir les sujets de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | ومن التحديات الصعبة في هذا الصدد اختيار مواضيع للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Un rapport d'étape détaillé serait publié pendant la première partie de la reprise de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وسوف يصدر تقرير مرحلي تفصيلي عن المشروع خلال الجزء المستأنف الأول للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Projet d'ordre du jour provisoire de la soixante-deuxième session du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme | UN | مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والستين للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية |
La Mission permanente du Mexique saurait gré au Haut-Commissariat de bien vouloir faire distribuer l'annexe au présent document à tous les États membres de la Commission des droits de l'homme et aux observateurs en tant que document officiel de la soixante-deuxième session de la Commission. | UN | وترجو البعثة الدائمة للمكسيك أن يُوزَّع المرفق المذكور على جميع الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان وعلى المراقبين، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والستين للجنة. ـ |
Nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et du Modèle de convention relative aux armes nucléaires comme document de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, au titre du point 98 de l'ordre du jour. | UN | ونرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة والاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، في إطار البند 98 من جدول الأعمال. |
Les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies énumérées ci-après demandent que la présente note soit distribuée comme document de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وتود البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة المبينة أدناه أن تلتمس تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, au titre du point 17 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة في إطار البند 17 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
La Commission termine ainsi ses travaux pour la partie principale de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت أعمالها المتعلقة بالجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Ces retards ont considérablement entravé le travail de la Cinquième Commission à la deuxième reprise de la soixante-deuxième session. | UN | وقد كان لهذا التأخير أثر سلبي بالغ على عمل اللجنة الخامسة في الجزء الثاني من الدورة الثانية والستين المستأنفة. |
Il y a quatre ans, la déclaration que j'avais préparée pour le débat général de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale se lisait notamment comme suit : | UN | قبل أربع سنوات، ورد في البيان الذي قمت بإعداده للمناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين ما يلي: |
Ce dialogue a appuyé sans réserve l'idée que la réforme du système des Nations Unies est l'une des questions prioritaires de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وأيد تماما فكرة أن إصلاح منظومة الأمم المتحدة يشكل إحدى المسائل ذات الأولوية في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Je vous serais obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, au titre du point 13 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | أكون ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في إطار البند 13 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Reprise de la soixante-deuxième session | UN | الدورة الثانية والستون المستأنفة، |
Son premier rapport lors de la soixante-deuxième session de la Commission est d'une excellente qualité. | UN | وكان تقريره الأول المقدم إلى الدورة الثانية والستين للجنة فائق الجودة. |
À l'occasion de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sur l'environnement, le Président a notamment déclaré : | UN | فقد أعلن الرئيس في هذا الشأن خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة بشأن البيئة: |
La délégation chinoise s'oppose fermement à l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale et adhère sans réserve à la recommandation formulée par le Bureau dans son rapport. | UN | وفد الصين يرفض بشدة إدراج البند 165 في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، ويؤيد بقوة توصية المكتب الواردة في تقريره. |
Ordre du jour de la soixante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme | UN | جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان |
Je voudrais également rendre hommage au dynamisme dont a fait montre votre prédécesseur, M. Srgjan Kerim, et au travail important qu'il a accompli au cours de la soixante-deuxième session de l'Assemblée. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالإدارة القديرة والعمل القيم لسلفكم، السيد سرجان كريم، خلال دورة الجمعية الثانية والستين. |
Le Canada travaillera avec les autres États pour faire en sorte que les directives soient adoptées durant ladite réunion plénière ainsi que lors de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, à l'automne prochain. | UN | وستعمل كندا مع دول أخرى على ضمان اعتماد المبادئ التوجيهية في الجلسة العامة وكذلك في الدورة الثانية والستين التي ستعقدها الجمعية العامة للأمم المتحدة في خريف هذا العام. |
Je suis sûr que sous votre direction avisée nous allons continuer à faire fond sur les avancées de la soixante-deuxième session pour faire avancer notre programme mondial commun afin de parvenir à un monde plus juste, plus sûr et plus prospère. | UN | وأثق بأننا في ظل إدارتكم القديرة سنواصل الإضافة إلى إنجازات الدورة الثانية والستين في محاولاتنا للسير ببرنامجنا العالمي المشترك صوب عالم أكثر عدلا وأمنا وازدهارا. |
Enfin, au nom du peuple iraquien, je tiens à féliciter M. Srgjan Kerim, Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود هنا، في الختام، باسم شعب العراق أن أهنئ السيد سرجان كريم، رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |