"de la structure et des" - Translation from French to Arabic

    • لهيكل
        
    Il devrait y avoir des réexamens périodiques de la structure et des fonctions du Conseil, selon l'évolution de la situation internationale. UN وينبغي أن يكون هناك استعراض دوري لهيكل المجلس وأعماله بما يتفق مع التطورات الدولية.
    Son travail très complet dans la préparation de la structure et des fondements de l'Autorité et du Tribunal international du droit de la mer est particulièrement digne d'éloges. UN إن عملها الشامل في التحضير لهيكل وأساس السلطة والمحكمة الدولية لقانون البحار جدير بالثناء العاطر.
    Le HCDH a apporté l'appui technique nécessaire dans l'élaboration conceptuelle de la structure et des activités programmatiques du groupe, ainsi que dans les différentes phases du processus de recrutement. UN وقدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدعم التقني في وضع تصور لهيكل الوحدة وبرمجتها، وكذلك في جميع مراحل عملية التوظيف.
    Aujourd'hui, une véritable réforme de la structure et des méthodes de travail du Conseil de sécurité est plus que jamais nécessaire. UN إن الإصلاح الحقيقي اليوم لهيكل مجلس الأمن وأساليب عمله أكثر ضرورة من أي وقت مضى.
    Étude approfondie de la structure et des fonctions du mécanisme intergouvernemental de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social UN الدراسة المتعمقة لهيكل ووظـائف الجهاز الحكومي الدولي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    La République tchèque a toujours souligné la nécessité de parvenir à une meilleure coordination, à une plus grande efficacité et à une simplification de la structure et des activités du Conseil. UN وتؤكد الحكومة التشيكية دائما على الحاجة إلى تنسيق وفعالية وتبسيط أفضل لهيكل المجلس وأنشطته.
    Il a été procédé à un examen de la structure et des fonctions de la Section afin d'en améliorer le fonctionnement et d'en rationaliser les opérations. UN وقد أُجري استعراض لهيكل القسم ومهامه بهدف تحسين عمليات تصريف الأعمال وتبسيط العمليات.
    Une réforme adéquate de la structure et des méthodes de travail du Conseil de sécurité ne peut se faire que si l'augmentation du nombre des membres non permanents est envisagée en même temps que l'augmentation du nombre des sièges permanents au Conseil. UN وفي رأينا، أن اﻹصلاح الصحيح لهيكل المجلس وأساليب عمله، يقتضي ألا يتم تناول توسيع العضوية غير الدائمة في المجلس إلا اقترانا بتوسيع العضوية الدائمة فيه.
    Il convient de tenir compte de l'examen auquel le Conseil de sécurité doit procéder le 4 avril 2003, de la structure et des activités du Comité contre le terrorisme. UN وينبغي مراعاة الاستعراض المقرر أن يجريه مجلس الأمن لهيكل لجنة مكافحة الإرهاب وأنشطتها قبل 4 نيسان/أبريل 2003.
    Les membres du Conseil procéderont à un examen de la structure et des activités du Comité d'ici au 4 avril 2002. UN 3 - وسيجري أعضاء المجلس، في موعد لا يتجاوز 4 نيسان/أبريل 2002 استعراضا لهيكل اللجنة وأنشطتها.
    Cela étant, le Comité consultatif compte que l'étude rigoureuse de la structure et des besoins de la Mission demandée par l'Assemblée générale permettra de rationaliser les dépenses et de faire des économies. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تتوقع أن يؤدي الاستعراض الجاد لهيكل واحتياجات البعثة الذي طلبته الجمعية العامة إلى الترشيد وتحقيق وفورات.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants. UN 56 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس ببدء مسوح جيوتقنية واستكشافية لهيكل المباني الموجودة وموادها.
    Les niveaux tarifaires et leur éventail devraient reposer sur une analyse de la structure et des principales caractéristiques de l'économie et tenir compte de l'impact des niveaux de droits sur la politique budgétaire. UN وينبغي أن تستند المستويات التعريفية ونطاقاتها المختلفة إلى تحليل لهيكل الاقتصاد وسماته البارزة وأن تأخذ في الاعتبار تأثير المستويات التعريفية على السياسة الضريبية.
    6. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que des services de conférence adéquats et suffisants soient fournis au Groupe de travail faisant suite à la phase V, compte dûment tenu de la structure et des besoins du Groupe de travail; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للمرحلة الخامسة بما هو مناسب وكاف من مرافق المؤتمرات، مع إيلاء الاعتبار الواجب لهيكل الفريق العامل واحتياجاته؛
    Il contient des données d'analyse sur les différentes sources de financement des activités de coopération technique de la CNUCED − à savoir sur les contributions volontaires et leur répartition par domaine thématique et par région ou pays − ainsi qu'un aperçu général actualisé de la structure et des principales caractéristiques des programmes et projets de coopération technique de la CNUCED. UN ويتضمن التقرير معلومات تحليلية عن مختلف مصادر تمويل أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني، أي التبرعات وتوزيعها حسب المجالات المواضيعية وحسب المناطق أو البلدان، كما يتضمن عرضاً عاماً محدثاً لهيكل برامج ومشاريع الأونكتاد في مجال التعاون التقني وخصائصها الرئيسية.
    Ce travail devrait s'effectuer selon les critères et les objectifs convenus et porter principalement sur l'analyse de la structure et des parties constitutives du Cadre de 1984, ainsi que sur l'identification et le développement de ces dimensions, des parties constitutives et des thèmes statistiques qui n'y sont pas abordés ou ne le sont que partiellement. UN وينبغي أن يسترشد هذا العمل بالنطاق والمعايير المتفق عليها، وأن يركِّز على إجراء تحليل لهيكل وعناصر إطار عام 1984، مع تحديد وتطوير الأبعاد، والأسس والمواضيع الإحصائية غير المشمولة، أو غير المشمولة كلياً بإطار عام 1984.
    Ce rapport contient des renseignements analytiques sur les différentes sources de financement des activités de coopération technique de la CNUCED, à savoir les contributions volontaires et leur répartition par domaines thématiques et par régions ou pays, ainsi qu'une synthèse actualisée de la structure et des principales caractéristiques des programmes et des projets de coopération technique. UN ويتضمن التقرير معلومات تحليلية عن المصادر المختلفة لتمويل أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد، أي التبرعات وتخصيصها حسب المجالات المواضيعية وحسب المناطق أو البلدان، كما يتضمن عرضاً عاماً محدّثاً لهيكل برامج ومشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وملامحها الرئيسية.
    Ce rapport contient des renseignements analytiques sur les différentes sources de financement des activités de coopération technique de la CNUCED, à savoir les contributions volontaires et leur répartition par domaine thématique et par région ou pays, ainsi qu'une synthèse actualisée de la structure et des principales caractéristiques des programmes et des projets de coopération technique. UN ويتضمن التقرير معلومات تحليلية عن مختلف مصادر تمويل أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد، أي التبرعات وتخصيصها حسب المجالات المواضيعية وحسب المناطق أو البلدان، بالإضافة إلى عرض عام محدّث لهيكل برامج ومشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وملامحها الرئيسية.
    Cependant, le Comité consultatif espère qu'il sera procédé à une étude rigoureuse de la structure et des besoins de la Mission, comme l'a demandé l'Assemblée générale et comme le Secrétariat l'a promis, et que cette étude globale permettra de rationaliser les dépenses et de faire des économies. UN 14 - ومع ذلك، تتوقع اللجنة أن يؤدي الاستعراض الدقيق لهيكل البعثة واحتياجاتها، الذي تدعو إليه الجمعية العامة وتعد به الأمانة العامة، إلى عملية ترشيد وإلى تحقيق وفورات.
    De nouvelles mesures devaient être envisagées à l'issue d'une étude de la structure et des procédures du Service de la gestion des placements, prévue pour septembre 2004. UN وكان من المقرر النظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات بعد إجراء دراسة لهيكل وإجراءات دائرة إدارة الاستثمارات، المقرر القيام بها في أيلول/سبتمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more