"de laquelle il présente" - Translation from French to Arabic

    • عرض خلاله
        
    • عرض أثناءه
        
    • معرضه
        
    • قدم خلاله
        
    • سياقه
        
    • عرض فيه
        
    • خلاله بعرض
        
    • عرضت خلاله
        
    • وعرض أثناءه
        
    • أثنائه
        
    • قدمت خلاله
        
    • في خلاله
        
    Le Président du Conseil de sécurité fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport du Conseil. UN وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيان عرض خلاله تقرير المجلس.
    Le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée fait une dé-claration au cours de laquelle il présente une révision orale au projet de résolution. UN أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان عرض خلاله تنقيحا شفويا لمشروع القرار.
    Le Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport de la Commission préparatoire. UN أدلـى الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية المعنية بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ببيان عرض خلاله تقرير اللجنة.
    Le représentant de la République islamique d'Iran fait une déclaration, au cours de laquelle il présente des modifications orales aux paragraphes 6 et 7 du dispositif du projet de résolution III. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان عرض أثناءه تعديلين شفويين على الفقرتين 6 و 7 من منطوق مشروع القرار الثالث.
    Le représentant de l’Égypte fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/53/L.11. UN أدلى ممثل مصر ببيان قدم في معرضه مشروع القرار A/53/L.11.
    Le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques fait une déclaration, au cours de laquelle il présente rapport de l'Organisation. UN وأدلى الأمين العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ببيان عرض خلاله تقرير المنظمة.
    M. Mohammed Elbaradai, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport de l'Agence pour l'an 2003. UN أدلى محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ببيان، عرض خلاله تقرير الوكالة لعام 2003.
    Le représentant de l'Angola fait une déclaration, au cours de laquelle il présente des révisions orales au projet de résolution. UN وأدلى ممثل أنغولا ببيان عرض خلاله تنقيحات شفوية لمشروع القرار.
    Le Président du Conseil économique et social, Son Excellence Néstor Osorio, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport du Conseil économique et social. UN وأدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد نيستور أوسوريو، ببيان، عرض خلاله تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Président du Conseil économique et social, S.E. M. Dalius Čekuolis, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport du Conseil. UN أدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد داليوس شيكوليس، ببيان عرض خلاله تقرير المجلس.
    Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela fait une déclaration, au cours de laquelle il présente une modification orale au paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution III. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية عرض خلاله تعديلا شفويا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار الثالث.
    Le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, au cours de laquelle il présente le rapport de l'Organisation. UN وأدلى السيد روخيليو بفيرتر، مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ببيان، عرض خلاله تقرير المنظمة.
    S.E. M. Mohamed Elbaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport de l'Agence pour l'année 2005. UN وأدلى سعادة السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ببيان، عرض خلاله تقرير الوكالة لعام 2005.
    Le Président du Conseil économique et social, S.E. M. Ali Hachani, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport du Conseil. UN أدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد علي الحشاني، ببيان عرض خلاله تقرير المجلس.
    Le Président du Conseil des droits de l'homme fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le premier rapport annuel du Conseil. UN وأدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان، عرض خلاله التقرير السنوي الأول للمجلس.
    Le représentant du Ghana fait une déclaration au cours de laquelle il présente les projets de résolution A/49/L.17/Rev.1, A/49/L.26 et A/49/L.32. UN وأدلــى ممثـــل غانـــا ببيــان عرض خلاله مشاريع القرارات A/49/L.17/Rev.1 و A/49/L.26 و A/49/L.32.
    Le représentant de l’Allemagne fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/52/L.80. UN وأدلى ممثل ألمانيا ببيان عرض أثناءه مشروع القرار A/52/L.80.
    Le représentant de la France fait une déclaration au cours de laquelle il présente un amendement au projet de résolution A/54/L.21/Rev.1. UN وأدلى ممثل فرنسا ببيان عرض أثناءه تعديلا على مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1
    Le représentant du Honduras fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/53/L.10/Rev.1. UN أدلى ممثل هندوراس ببيان قدم في معرضه مشروع القرار A/53/L.10/Rev.1.
    M. Yukiya Amano, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport de l'Agence pour 2010. UN أدلى السيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ببيان قدم خلاله تقرير الوكالة لعام 2010
    Le Directeur général adjoint de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, M. John Freeman, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport de l'Organisation. UN وأدلى السيد جون فريمان، نائب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ببيان عرض في سياقه تقرير المنظمة.
    Le Président fait une déclaration, au cours de laquelle il présente un résumé des rapports des Coprésidents des tables rondes. UN وأدلى رئيس الجمعية ببيان، عرض فيه موجزاً لتقارير الرؤساء المشاركين للاجتماعات.
    Le représentant de Fidji fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/49/L.47. UN أدلى ممثل فيجي ببيان قام خلاله بعرض مشروع القرار A/49/L.47.
    Le Rapporteur du Comité préparatoire pour le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies fait une dé-claration au cours de laquelle il présente le rapport du Comité préparatoire. UN أدلت مقررة اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ببيان عرضت خلاله تقرير اللجنة التحضيرية.
    Le représentant du Nicaragua fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/49/l.25/Rev.1. UN أدلى ممثـل نيكاراغـوا ببيان وعرض أثناءه مشروع القرار A/49/L.25/Rev.1.
    Le représentant du Mexique fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport du Conseil économique et social, au nom du Président du Conseil économique et social. UN وأدلى ممثل المكسيك ببيان عرض في أثنائه تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باسم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le représentant du Kirghizistan fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/53/L.24. UN وأدلت ببيان ممثلة قيرغيزستان قدمت خلاله مشروع القرار A/53/L.24.
    Le représentant de l'Argentine fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/49/L.19. UN وأدلــى ممثـــل اﻷرجنتيـــن ببيان عرض في خلاله مشروع القرار A/49/L.19.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more