"de les tuer" - Translation from French to Arabic

    • قتلهم
        
    • لقتلهم
        
    • بقتلهم
        
    • بقتلها
        
    • لقتله
        
    • أن تقتلهم
        
    • أن يقتلهم
        
    • لقتلهما
        
    Si tu pouvais arrêter de les tuer, ça serait bien. Open Subtitles لذا إنْ توقفنا عن قتلهم سيكون ذلكَ عظيماً
    Vous avez besoin de moi pour ça, parce que vous allez soit défendre notre équipe des SEALs, soit essayer de les tuer vous-même. Open Subtitles أنت بحاجة لي في هذه المُهمّة، لأنّ إمّا ستدافع عن فريقنا من جنود البحريّة أو ستُحاول قتلهم بنفسك.
    Les enfants qui désobéissent aux ordres sont battus ou assassinés, et ce sont souvent d'autres enfants eux—mêmes enlevés qui sont contraints de les tuer. UN أما الأطفال الذين لا يمتثلون للأوامر الصادرة إليهم فيضربون أو يقتلون، وكثيرا ما يتم إجبار غيرهم من الأطفال المخطوفين على قتلهم.
    Tu as refusé de les tuer, puis tu leur as livré la Lame, laquelle, tu le sais, peut tous nous exterminer. Open Subtitles و رفضك لقتلهم ومن ثم توصيل الشفرة الأولى إلى أيديهم و التي تعلم أن بإمكانها تقتلنا جميعًا
    Votre entière défense repose sur vous, criant aux jurés que vous n'avez tué personne, puis en menaçant de les tuer s'ils vous déclarent coupable. Open Subtitles دفاعكم بالكامل كان عبارة عن صراخكم على هيئة المُحلفين بأنك لم تقتلوا أى شخص ومن ثم تهديدهم بقتلهم
    Fatma Yildirim souhaitait divorcer mais son mari s'y opposait et menaçait de les tuer, elle et ses enfants, si elle mettait son projet à exécution. UN وأرادت فاطمة يلدريم الطلاق، غير أن عرفان يلدريم أبى ذلك وهدد بقتلها وأبنائها لو طلقته.
    Hoyt ne connaissait pas ses victimes, mais il a manière très personnelle de les tuer. Open Subtitles هويت لم يعرف ضحيته ولكن هناك شيء شخصي جدا حول الطريقة التي اختارها لقتله
    Le truc c'est de les tuer, comme ça des innocents ne sont pas mêlés à tout ça. Open Subtitles الخديعة في أن تقتلهم بطريقة لا يتورط بها رجال الشرطة في كل هذا
    Desserts pour amateurs de sucreries, se foutre des gens avant de les tuer. On à affaire a un Trickster, c'est ça? Open Subtitles فقط الحلويات عاشق الحلويات يعبث مع الناس قبل أن يقتلهم نحن نواجه المخادع , أليس كذلك ؟
    Ce qui veut dire que je dois m'assurer que tu ne tenteras plus jamais de les tuer. Open Subtitles وهذا يعني أنّه عليّ الحرص على عدم إغرائك مجدّداً لقتلهما أبداً
    Le seul moyen de s'en débarrasser est de les tuer rapidement. Open Subtitles لقد تعلمنا بالطريقة الصعبة أن الطريقة التي الوحيد للتعامل معهم هو قتلهم بسرعة.
    Chacun de ces enfants est en vie parce que votre mère vous a empêché de les tuer. Open Subtitles كل فرد من هؤلاء الصغار على قيد الحياة لأن، والدتك أوقفتك عن قتلهم
    Et qui que ce soit qui les aie aidé à diriger le monde, maintenant ils essayent de les tuer, et on pense que son superviseur est connecté au FBI. Open Subtitles وايا من كان من يساعدوهم علي التنقل في العالم فهم الآن يحاولون قتلهم ونظن أنه
    Cette souche particulière a été développée pour aider les gens au lieu de les tuer. Open Subtitles هذه العينه تحديدا تم تطويرها من أجل مساعده الناس وليس قتلهم
    Je préfère vivre avec les hommes plutôt que de les tuer... voilà la raison pour laquelle tu es encore vivant. Open Subtitles أعرف أنني أفضل التعايش مع الآخرين ...عوضا عن قتلهم بكل تأكيد هذا هو ما يبقيك حيا
    Les 1 6 millions restants meurent dans les refuges, où l'on est obligés de les tuer par manque de place. Open Subtitles ما تبقى من 16 مليون يموتون في المعزل او في الملاجئ التي ليس لها غرف مخصصة فيضطر الى قتلهم.
    Le vendredi matin, ils ont commencé à capturer des Tutsis et à les regrouper en différents points afin de les tuer. UN وشرعوا صباح يوم الجمعة، في القبض على الرجال التوتسي وجمعهم في نقاط مختلفة لقتلهم.
    La seule façon de les tuer est de tuer l'hôte. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لقتلهم هو قتل المضيف الذي يستولون عليه.
    La seule façon de les tuer, c'est la décapitation. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لقتلهم هي بواسطة قطع رأسهم.
    Il les a sûrement menacées de les tuer ou de s'en prendre à leurs proches si elles refusaient de lui donner l'info désirée. Open Subtitles في هذه الحالة كانت ريبيكا قد يكون هدد بقتلهم أو قتل أحد أحبائهم
    Est-ce que tu suggères que l'officier Cantor a recu l'ordre de les tuer? Open Subtitles هل أنت تقترح بأنه تم أمر الضابط كانتور بقتلهم ؟
    Fatma Yildirim souhaitait divorcer mais son mari s'y opposait et menaçait de les tuer, elle et ses enfants, si elle mettait son projet à exécution. UN وأرادت فاطمة يلدريم الطلاق، غير أن عرفان يلدريم أبى ذلك وهدد بقتلها وأبنائها لو طلقته.
    Les geler est la seule méthode sure de les tuer. Open Subtitles لذلك التجميد هى الطريقة الوحيدة المؤكدة لقتله
    Puis-je suggérer de les tuer ? Open Subtitles أيمكنني اقتراح أن تقتلهم عوض ذلك؟
    Car j'ai passé ces dix dernières années à étudier les hommes et leurs mensonges avant de les tuer. Open Subtitles لأنني قضيت السنوات ال 10 الماضية من حياتي دراسة الرجال وأكاذيبهم قبل أن يقتلهم.
    Vous n'auriez pas d'autre solution que de les tuer en légitime défense. Open Subtitles ستضطر لقتلهما دفاعاً عن النفس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more