"de liquidation de la" - Translation from French to Arabic

    • تصفية بعثة
        
    • تصفية القوة
        
    Équipe de liquidation de la MINUS UN فريق تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Le Comité insiste sur le fait que la présence d'un vérificateur des comptes résident est nécessaire pendant la phase de liquidation de la MINUBH. UN وتؤكد اللجنة أهمية حضور مراجع مقيم للحسابات خلال عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Toutefois, une décision tendant à procéder de la sorte pourrait avoir des incidences sur les activités de liquidation de la MINUSIL, et par exemple influer sur le moment où ses biens seraient écoulés. UN غير أن هذا الدعم قد يؤثر على أنشطة تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، من قبيل توقيت التصرف في الأصول.
    Audit de liquidation de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït UN مراجعة حسابات تصفية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    Ce montant devait permettre de couvrir les dépenses afférentes à un effectif militaire de 750 soldats pendant la période du 1er juillet au 31 août 1998 et à la phase de liquidation de la Force après cette date. UN وقصد بهذا المبلغ أن يُغطي تكاليف قوام عسكري مؤلف من ٧٥٠ جنديا للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨ وتكاليف تصفية القوة فيما بعد.
    Le Comité a été informé que les examens d'audit faisaient partie intégrante du processus de liquidation de la MINUEE. UN وأُبلغت اللجنة بأن استعراضات عمليات مراجعة الحسابات جزء لا يتجزأ من عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Des ressources matérielles et humaines supplémentaires sont nécessaires pour poursuivre le processus de liquidation de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III), qui est en retard sur son calendrier en raison d'autres tâches logistiques pressantes à accomplir. UN وستلزم بعض الموارد المادية والبشرية اﻹضافية للمضي في عملية تصفية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وهي العملية التي تأخرت عن موعدها الزمني بسبب الحاجة إلى التصدي لمهام سوقية عاجلة أخرى.
    Sur la recommandation du Bureau, l'accord a par la suite été reconduit de façon à couvrir la phase de liquidation de la Mission. UN وعلى نحو ما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مدد اتفاق مركز البعثة فيما بعد بحيث يشمل مرحلة تصفية بعثة الدعم المدنية الدولية في هايتي.
    L'équipe de liquidation de la MINUS a expliqué que ces écarts tenaient peut-être au fait que les biens non durables avaient été consommés pendant des années sans que l'information soit répercutée dans les systèmes informatiques. UN وأوضح فريق تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان أن هذه الفوارق قد تكون ناجمة عن سنوات من استخدام الممتلكات المستهلكة دون القيام بتعديل السجلات الإلكترونية.
    20. Il est proposé que la phase de liquidation de la Mission d'observation s'échelonne entre le 1er décembre 1994 et le 28 février 1995 à compter de la fin du présent mandat le 30 novembre 1994. UN ٠٢ - اقترح أن تمتد مرحلة تصفية بعثة المراقبين من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٢٨ شباط/فبراير ٥٩٩١ بعد انتهاء الولاية الحالية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Lorsqu'une demande de règlement d'un pays fournisseur de contingents est soumise à la Division de l'administration et de la logistique des missions après la fin de l'exercice auquel elle se rapporte ou, à plus forte raison, après la phase de liquidation de la mission, elle ne peut être comptabilisée que sous forme d'engagement conditionnel. UN وإذا قُدمت مطالبة بلد مساهم بقوات إلى شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بعد انتهاء الفترة المالية التي تنطبق عليها المطالبة أو قدمت مطالبة في هذا الخصوص في مرحلة تصفية بعثة من البعثات فإن هذه المطالبة لا تُدرج إلا على اعتبار أنها خصم طارئ.
    Le budget prévoit des ressources pour permettre au personnel administratif et logistique qui se trouvera dans la zone de la mission du 1er juillet au 31 octobre 1999 de s’occuper des activités de liquidation de la MONUA et des missions qui l’ont précédée. UN وتغطي الميزانية أيضا توفير موظفين إداريين وموظفي سوقيات في منطقة البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ للقيام بأنشطة تصفية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وسابقاتها.
    Le Comité a été informé, à sa demande, que le mandat actuel de la MICIVIH, qui vient à expiration le 31 août 1996, coïncide avec la phase de liquidation de la MINUHA. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أن الولاية الحالية للبعثة المدنية الدولية في هايتي التي تنتهي في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، تقع في إطار مرحلة تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Le nombre de mois de travail qui seront nécessaires après le départ de Nairobi de l'équipe de liquidation de la MINUAR sera fonction des activités qui n'auront pu être menées à leur terme dans le cadre des attributions incombant normalement au personnel de la Mission. UN ويعتمد حجم العمل المقدر بوحدة الشخص - شهر، المطلوب بعد انسحاب وحدة تصفية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا من نيروبي، على ما سيتبقى من اﻷنشطة الواجب إنجازها خارج نطاق المهام التي تجري إدارتها وإنهاؤها عادة في الميدان.
    8. Sur la base des hypothèses initiales concernant l'achèvement des activités de liquidation de la Mission d'assistance, aucun crédit n'était prévu pour les frais de voyage autorisés du personnel. UN ٨ - واستنادا إلى الافتراضات اﻷصلية المتعلقة باستكمال أنشطة تصفية بعثة المساعدة، لم يرصد أي اعتماد في الفترة المشمولة بالتقرير لسفر الموظفين في مهام رسمية أخرى.
    Les opérations de liquidation de la MINUSIL, y compris la liquidation des avoirs, se sont déroulées du 1er janvier au 30 juin 2006. UN 5 - جرت أنشطة تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بما في ذلك تصريف الأصول، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Les activités de liquidation de la MINUEE, y compris la liquidation de ses actifs, ont été exécutées entre le 1er août 2008 et le 10 mars 2009. UN 2 - أُجريت أنشطة تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، بما في ذلك التصرف في الأصول، خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 10 آذار/مارس 2009.
    Il est proposé que, pour que les activités de liquidation soient aussi peu perturbées que possible, et pour que la transition se fasse de façon continue et à moindres frais, on transfère les activités de liquidation de la MINUSIL et le quartier général de la mission de remplacement dans des locaux suffisamment sécurisés, à Freetown. UN ومن المقترح نقل أنشطة تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومقر بعثة المتابعة إلى مكان مناسب ومأمون في فريتاون، وذلك بغية الحد من عرقلة أنشطة التصفية ولكفالة انتقال سلس وفعال من حيث التكلفة إلى عمليات المتابعة.
    Audit de liquidation de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït UN مراجعة حسابات تصفية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت (AP2003/119/1)
    Location de véhicules. Un montant de 6 800 dollars est demandé pour louer trois chariots élévateurs à fourche pendant le mois de septembre 1998 à l’appui des opérations de liquidation de la Force. UN ١١ - استئجار المركبات - هنالك حاجة إلى مبلغ ٨٠٠ ٦ دولار لاستئجار ثلاث رافعات شوكية خلال شهر أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ لدعم تصفية القوة.
    Les fonctionnaires internationaux seront progressivement rapatriés et devront avoir tous quitté la zone de la mission fin décembre 1998. Après cette date, une petite équipe de quatre administrateurs basée à New York achèvera les opérations de liquidation de la Force. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تخفيض عنصر الموظفين الدوليين في القوة تدريجيا ثم سيسحب بالكامل من منطقة البعثة بنهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وبعد ذلك سيقوم عنصر مخفض يتألف من أربعة موظفين من الفئة الفنية، بإنهاء عملية تصفية القوة في المقر بنيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more