Je parle de redonner à une personne la capacité de marcher. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن منح إنسان القدرة على المشي مجددا. |
Je parle de redonner à une personne la capacité de marcher. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن منح إنسان القدرة على المشي مجددا. |
Continue de marcher. Ne fais rien de stupide. Continue de... | Open Subtitles | حسناً، استمر بالمشي يا فتى لاتفعلشيءغبي ،استمرفقط.. |
Par crainte des représailles, elle ne l'avait pas signalé à la police et avait même peur de marcher dans la rue. | UN | وبسبب الخوف من الانتقام، لم تبلغ عن الحالة إلى الشرطة، بل إنها كانت خائفة من المشي في الطرقات. |
Selon l’analyse faite par le bataillon néerlandais, nombre d’entre eux auraient dû ramper pour parcourir les 6 ou 7 kilomètres qui les séparaient de Kladanj car ils étaient incapables de marcher. | UN | وتعين على العديد منهم، حسب تقدير أفراد الكتيبة الهولندية الزحف ٦ أو ٧ كيلومترات إلى كلاداني لعدم قدرتهم على السير. |
Le sang de Fée nous permettra de marcher en plein jour | Open Subtitles | إن دم الجنيات يسمح لنا بالسير تحت ضوء النهار. |
Roseline a une tumeur de la moelle épinière qui l'empêche de marcher de plus en plus. | Open Subtitles | روزالين لديها ورم على الحبل الشوكي وذلك يسبب لها صعوبة عالية في المشي |
Nous ne nous lasserons pas de marcher sur cette voie, la seule menant à la paix. | UN | ولن نكل من السير على هذا الطريق الوحيد للسلام. |
Si nous avions continué de marcher, ils auraient eu l'avantage. | Open Subtitles | اذا كنّا تابعنا المسير لكان ذلك في صالحهم |
Euh, s'il y a des documents juridiques n'importe où sur votre personne, je vous suggère de continuer de marcher. | Open Subtitles | إن كان هناك أوراق قانونية في أي مكان على موكلك أقترح أن تستمر في السير |
Un agent doit être capable de marcher quelque part et d'analyser chaque angle, menace potentielle, issue, ou caméra, peu importe ce que vous faites. | Open Subtitles | عليه القدرة على المشي إلى مساحة ورؤية كل شيء، كل جانب، التهديد المتحمل والمهرب، أو الكاميرا مهما يكن ماتفعله |
Ce qui veut dire que ses capacités de marcher, et d'utiliser ses mains vont être affectés. | Open Subtitles | ، هذا يعني أن قدرته على المشي . و إستخدامه ليديه ، ستتأثر |
Pendant cette période, ils étaient forcés de marcher sur les genoux sur une terre siliceuse. | UN | وخلال هذه الفترة، كان النزلاء يجبرون على المشي على الركبتين على أرض سليكونية. |
L. C. a été privée de la possibilité de marcher de nouveau, l'intervention chirurgicale ayant été retardée de manière injustifiée alors qu'elle était absolument nécessaire. | UN | فقد حُرمت ل. ك. من إمكانية استعادة القدرة على المشي بسبب التأخير غير المبرر لعملية جراحية كانت ضرورية للغاية. |
Je vais continuer de marcher jusqu'à ce que le AIC se montre | Open Subtitles | سنستمر بالمشي حتى يظهر العملاء المارقون أنفسهم |
Peu importe la fatigue, continuez de marcher. | Open Subtitles | حتى إذا كُنتم مُتعبين، لا تستريحوا واستمروا بالمشي. |
Dieu me garde j'essaie de marcher 6 mètres par moi-même. | Open Subtitles | شكراً أنقذني ربي من المشي ٢٠ قدماً لوحدي |
Pourquoi ? Tu es fatiguée de marcher avec ces talons ? | Open Subtitles | لماذا هل تعبتِ من المشي بهذا الكعب العالي ؟ |
Les détenus auraient été flagellés, auraient eu les ongles des mains et des pieds arrachés et auraient été forcés de marcher sur des objets coupants. | UN | ويدعى أن المحتجزين ضربوا بالسوط واقتلعت أظافر أصابع يديهم وقدميهم وأرغموا على السير على أجسام حادة. |
Il y a un long chemin à parcourir. C'est pourquoi i1 est grand temps de marcher dans cette direction dès maintenant. | UN | والطريق طويل، وبالتالي حان الوقت لكي تبدأ بالسير في هذا الاتجاه المحـدد. |
Je n'en peux plus de marcher sur des œufs dans ma propre maison. | Open Subtitles | حسناً ؟ لا يمكنني الإستمرار في المشي على قشور البيض في منزلي ، إتفقنا ؟ |
La violence des policiers marocains est telle que les Sahraouis ont peur de marcher dans la rue. | UN | وعنف الشرطة المغربية يبلغ من الشدة ما يجعل الصحراويين يخافون من السير على الشوارع. |
Continue de marcher, continue de marcher, continue de marcher ! | Open Subtitles | تابعي المسير، تابعي المسير تابعي المسير، تابعي المسير |
mais, on gagne aussi le droit de marcher la tete haute. | Open Subtitles | لكننا نكسب أيضاً ، الحق في السير مرفوعي الهامة |
Comment ce sera pour moi de marcher dans la rue. | Open Subtitles | ومقدار السوء الذي ستكون عليه اذا مشيت في الشارع |
Au prochain incendie, dis à Jésus qu'au lieu de marcher sur l'eau, il la verse sur le feu. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما يكون هناك حريق، ربما يجب أن تخبر المسيح بدل أن يمشي على الماء، عليه أن يسكبه كله على حماسك |
Hey, essaie un peu de marcher avec une boule de bowling attachée à un corps plein de cancer. | Open Subtitles | مهلا، أنت تحاول أن تمشي مع إمرأة حبلى بجسم مليء بالسرطان |
Portant des rations séchées et des obus de mortier, il aurait été forcé de marcher devant les troupes afin de détecter les mines. | UN | وادعَى أنه تعين عليه أن يسير في مقدمة القوات للكشف عن وجود ألغام محتملة، وكان يحمل أغذية الجنود المجففة. |
Il te suffit de marcher un peu, boire de l'eau, et passer du bacon à la dinde. | Open Subtitles | انظر , كل ماعليك فعله ان تمشي اكثر وتشرب ماء اكثر , واستبدال لحم الخنزير بلحم الديك الرومي |
D'autres détenus sont tellement affaiblis par le béribéri qu'ils sont incapables de se tenir debout ou de marcher. | UN | وهنالك سجناء آخرون من الضعف بحيث لا يستطيعون الوقوف أو المشي من جراء اﻹصابة بمرض البري. |