"de matières fissiles pour" - Translation from French to Arabic

    • المواد الانشطارية لأغراض
        
    • المواد الانشطارية المستخدمة
        
    • المواد الانشطارية اللازمة
        
    • المواد الانشطارية لغرض
        
    • المواد الانشطارية لاستخدامها
        
    • المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
        
    • المواد الانشطارية بغرض
        
    • المواد الإنشطارية المستخدمة
        
    • مواد انشطارية لأغراض
        
    • المواد الانشطارية التي تستخدم
        
    • المواد الانشطارية لصنع
        
    • المواد الانشطارية التي تُستخدم
        
    • المواد الانشطارية من أجل
        
    • للمواد الانشطارية لأغراض
        
    • المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة
        
    vi) Dates (années) auxquelles la production de matières fissiles pour des armes nucléaires a cessé, UN `6` السنوات التي توقف فيها إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية؛
    64/29 Traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires UN وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    La France est le seul État à avoir fermé et démantelé toutes ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Il faudrait entamer des négociations sur un traité non discriminatoire et internationalement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وينبغي بدء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    La France est le seul État à avoir fermé et démantelé toutes ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Comment les installations de production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires peuvent-elles être déclassées de façon vérifiable et transparente? UN كيف يمكن وقف تشغيل مرافق إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية بطريقة يمكن التحقق منها وشفافة؟
    Depuis, elle observe un moratoire sur la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN ومنذ ذلك الحين تلتزم فرنسا بوقف طوعي لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Je ne puis concevoir de progresser dans une voie menant à un monde exempt d'armes nucléaires au titre du TICE sans interdiction préalable de toute production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN ولا يسعني أن أتخيل أي سبيل إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون المبادرة أولاً إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    La Russie a complètement cessé la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN لقد أوقفت روسيا، بشكل كامل، إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Nous estimons que le traité devrait porter sur une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ونرى أن نطاق المعاهدة ينبغي أن يتضمن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى.
    Traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Démantèlement des usines de production de matières fissiles pour les armes nucléaires : document de travail présenté par la France UN تفكيك مصانع إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Cesser la production de matières fissiles pour les armes nucléaires UN وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    Respect d'un moratoire sur la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN التقيد بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    Seul État à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي قررت إغلاق وتفكيك منشآتها لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    Démantèlement des usines de production de matières fissiles pour les armes nucléaires UN تفكيك مصانع إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
    La poursuite de la production de matières fissiles pour des armes nucléaires est, selon moi, incompatible avec l'engagement en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN إن استمرار إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة يتنافى في رأيي، مع الالتزام بإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Une autre tâche qui nous semble urgente en matière de non-prolifération et de désarmement consiste à négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs nucléaires. UN ومن المهام الأخرى التي نراها عاجلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية.
    A part l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires, la question des garanties de sécurité à donner aux Etats non nucléaires revêt une importance spéciale à cet égard. UN والى جانب حظر انتاج المواد الانشطارية لغرض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى، تكتسي قضية الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أهمية خاصة في هذا السياق.
    Quelques-uns souhaitent interdire la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN ويود البعض الآخر حظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    L'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires est tout aussi importante pour le désarmement nucléaire, et nous espérons que, dans ce domaine aussi, il sera possible de progresser encore. UN ومن شأن حظر على انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة أن يكون له نفس القدر من اﻷهمية بالنسبة لنزع الســـلاح النووي. ونأمل في أن نحقق المزيد من التقدم في هذا الميدان أيضا.
    À cet égard, nous voudrions confirmer que la Fédération de Russie est prête à entamer des pourparlers sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes, à la Conférence du désarmement à Genève, sur la base d'un large mandat. UN وفي ذلك السياق، نود أن نؤكد استعداد الاتحاد الروسي للبدء بمناقشات بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية بغرض صنع الأسلحة، في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، على أساس ولاية واسعة.
    La première priorité est de lancer le plus rapidement possible la négociation d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وقد توجه المجتمع الدولي إلينا كيما يبدأ المؤتمر مفاوضاته بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    ii) Que des États ne produisent pas de matières fissiles pour fabriquer des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires; UN `2` عدم قيام الدول بإنتاج مواد انشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة؛
    Nous nous activerons bientôt à arrêter la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes. UN وعما قليل سنعمل جاهدين من أجل وقف انتاج المواد الانشطارية التي تستخدم لصنع اﻷسلحة النووية.
    Le principal objectif d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles demeurait l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN ويظل الهدف الأساس للمعاهدة هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية.
    :: Démanteler ou convertir à des usages pacifiques les installations de production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou autres dispositifs nucléaires explosifs; UN :: تفكيك مرافق إنتاج المواد الانشطارية التي تُستخدم في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى، أو تحويل هذه المرافق نحو الاستخدامات السلمية
    Nous devons continuer à renforcer la sécurité nucléaire en entamant maintenant la négociation d'une interdiction vérifiable de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN وينبغي أن نواصل إحراز التقدم في مجال الأمن النووي من خلال الانتقال الآن إلى التفاوض بشأن حظر حقيقي لإنتاج المواد الانشطارية من أجل صنع القنابل.
    Il devra également interdire la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وينبغي أيضاً أن تحظر المعاهدة الإنتاج المستقبلي للمواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Une convention mettant fin à la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires est un élément très important de ce programme. UN ومن الاجزاء الهامة جدا في ذلك البرنامج وضع اتفاقية من شأنها أن تنهي انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more