"de me voir" - Translation from French to Arabic

    • لرؤيتي
        
    • برؤيتي
        
    • رؤيتي
        
    • لرؤيتى
        
    • لمقابلتي
        
    • أن تراني
        
    • لرُؤيتي
        
    • أن يراني
        
    • أن ترينى
        
    • أن يروني
        
    • على لقائي
        
    • للقائي
        
    • رؤيتى
        
    • رؤية نفسي
        
    • ان تراني
        
    Ça fait réagir quelqu'un de me voir avec le professeur. Open Subtitles إنها ردة فعل لأحد ما لرؤيتي مع البرفيسور
    Elle n'est jamais trop heureuse de me voir, n'est-ce pas ? Open Subtitles ليست سعيدة جداً لرؤيتي دئماً , أليس كذلك ؟
    Ravie de me voir ? Votre maison est superbe, Prue. Open Subtitles أرى أنكِ تحمّستِ لرؤيتي إنه منزل رائع، برو
    Et si vous avez apprécié de me voir ici aujourd'hui, je suis également libre pour les Comic-Cons, enterrements de vies de jeunes filles, bar-mitzvah... Open Subtitles إن كان اي منكم استمتع برؤيتي هنا الليلة أنا ايضا متاح في مؤتمرات القصص المصورة
    mais il serait heureux de me voir pendue par la queue d'un rat. Open Subtitles لكنه سيكون سعيدا برؤيتي اشنق .بسبب حكايه جرذ
    Je pensais que ça ne te dérangerait pas de me voir être frappé au visage. Open Subtitles ظننتُ أنّكِ لن تُمانعي نوعاً ما من رؤيتي أتعرّض للكم على وجهي.
    Je ne sais pas ce qu'il y a dedans, mais ils sont content de me voir. Allez ! Open Subtitles لا أعرف ما بداخلها , لكنهم كانوا سعداء جدا لرؤيتى
    Vous semblez de nouveau surpris de me voir, M. Anderson. Open Subtitles تبدو مندهشا ً لرؤيتي مرة ثانية سيد أندرسون
    Mes chers amis, j'imagine que vous êtes surpris de me voir. Open Subtitles أصدقائي الأعزاء، أتصور كم انكم مندهشين لرؤيتي
    Comment ça se fait que tu ne sois jamais aussi excité de me voir ? Open Subtitles كيف لم يحدث ابدا ان تكون متحمسا لرؤيتي هكذا؟
    Et quand je ne suis plus là, vous vous languissez de me voir. Open Subtitles أما الآن وأنا غير موجود، فإنك تتوق لرؤيتي
    Pendant une seconde, t'étais presque content de me voir Open Subtitles هذا رائع ، لقد بدوتِ سعيدة لثانية لرؤيتي
    Je sais au moins une chose : il ne ratera pas l'occasion de me voir souffrir. Open Subtitles لو كان هُناك شيء وحيد بإمكاني التعويل عليه فإنّه لن يُفوّت فرصة لرؤيتي أرتبك.
    Quand j'arrive dans le hall, tu es vraiment heureux de me voir. Open Subtitles عندما أنزل إلى البهو و أراك, إنه كأنك حقاً سعيد لرؤيتي
    Il y avait un temps où tu étais heureuse de me voir. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنتم سعيد فعلا لرؤيتي.
    Aucune des races n'était heureux de me voir avec. Open Subtitles لم يكن أي من الأجناس سعيدا برؤيتي بهذه التسريحة
    Comme ça, le fils de pute sera tellement content de me voir, qu'il fera dans son froc. Open Subtitles هكذا الوغد الأحمق سيسعد جداً برؤيتي سيتغوط في بنطاله
    Oh mon Dieu, C'est un périscope dans votre poche ou êtes-vous très content de me voir ? Oh Capitaine, mon Capitaine Open Subtitles هل هو منظار جيبك أم أنك مسرور برؤيتي ؟ قبطاني وقت العشاء
    Mais ma mère n'a plus l'habitude de me voir autant. Open Subtitles ليست معتادة على رؤيتي أكثر من يومين متتاليين
    Merci pour votre temps. Merci beaucoup de me voir. Open Subtitles أشكرك يا سيدى على وقتك أشكركم جميعاً لرؤيتى
    T'es en panique de me voir et d'avoir cette conversation, non ? Open Subtitles إنّك خائف مني لمقابلتي وأنت تخوض هذا الحوار في هذه الغرفة بهذه اللحظة، صحيح؟
    Je suis certain que ça a été difficile pour toi de me voir ainsi. Open Subtitles أنا متأكد أنه كان صعبا عليك للغاية أن تراني بتلك الحال
    Ça rassurera les gens de me voir prendre position. Open Subtitles أعتقد هو سَيُطمأنُ الناسَ لرُؤيتي آخذُ نقطةً.
    Ça l'excite de me voir quand sa femme est à son bras. Open Subtitles أقنعه أن يراني عندما تكون زوجته بين ذراعيه.
    Surprise de me voir en vie, salope ? Open Subtitles أتفاجئتى أن ترينى على قيد الحياة أيتها الخنزيرة, التركية
    Ils ont besoin de me voir, pas elle, être le commandant-en-chef des forces armées. Open Subtitles يجب أن يروني أنا، وليس هي، في دور قائد القوات العسكرية.
    Merci de me voir après vos heures. Open Subtitles أشكركِ على لقائي بعد سويعات قليلة
    Je suis content d'aider, mais Jessica et moi formons une équipe, et demander de me voir seul ne le changera pas. Open Subtitles أنا سعيد لتقديم أيّ مساعدة ،لكن أنا و(جيسيكا) فريق وطلبك للقائي وحدي لا يغير شيئًا من ذلك
    Ils pensent que tu n'as plus envie de me voir, et ils s'imaginent qu'en étant loin de toi, je finirai par t'oublier. Open Subtitles لقد لاحظوا أنك لا تريدنى بجوارك,و أنك لا تريد رؤيتى و يظنون أنى إذا إبتعدت لمدة سأنسى أمرك
    Le plus dur dans le fait d'être ici, c'est de me voir sur ces avis de recherche. Open Subtitles أتعلم أنَّ أصعب جزءٍ حين كنت بالخارج هو رؤية نفسي على ملصقات المطلوبين للعدالة تلك؟
    Était-ce vraiment si douloureux de me voir avec un autre ? Open Subtitles اكان حقا مؤلما كثيرا لك ان تراني مع شخص اخر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more