"de membres du conseil" - Translation from French to Arabic

    • من أعضاء المجلس
        
    • من أعضاء مجلس
        
    • بها أعضاء المجلس
        
    • عضوية المجلس
        
    • عضوية مجلس
        
    • ﻷعضاء المجلس
        
    • أعضاء في مجلس
        
    • أعضاء في المجلس
        
    • أعضاء من المجلس
        
    • العضوية في المجلس
        
    • العضوية في مجلس
        
    • لأعضاء مجلس
        
    • من أعضائه
        
    • أعضاء لمجلس
        
    • عضوين في مجلس
        
    Une autre possibilité consistait à renvoyer les zones en litige au Conseil de sécurité ou à un groupe de membres du Conseil. UN وأشير الى احتمال آخر هو إحالة المناطق المتنازع عليها الى مجلس اﻷمن أو الى جماعة من أعضاء المجلس.
    Les rapports en question contenaient les impressions et les opinions d'un nombre restreint de membres du Conseil ou d'observateurs. UN ووصفت التقارير بأنها انطباعات تولدت لدى عدد صغير نسبيا من أعضاء المجلس أو المراقبين وعن استعراضات قاموا بها.
    Cette allégation a été rejetée par un nombre important de membres du Conseil de sécurité. UN ولم تقبل تلك المزاعم من جانب عدد كبير من أعضاء مجلس الأمن.
    Point 7 Visites sur le terrain de membres du Conseil d'administration UN الزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء المجلس التنفيذي
    La Slovénie demeure convaincue que les deux catégories de membres du Conseil, permanents et non permanents, doivent être élargies. UN وما فتئت سلوفينيا مقتنعة بأنه يتعين توسيع عضوية المجلس بفئتيه الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    Il est donc tout à fait compréhensible que plusieurs pays aient fait diverses propositions et suggestions concernant l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité. UN ولذلك فإن تقديم أنواع مختلفة من الاقتراحات فيما يتعلق بزيادة عضوية مجلس اﻷمن أمر لا يصعب فهمه.
    Les rapports en question contenaient les impressions et les opinions d'un nombre restreint de membres du Conseil ou d'observateurs. UN ووصفت التقارير بأنها انطباعات تولدت لدى عدد صغير نسبيا من أعضاء المجلس أو المراقبين وعن استعراضات قاموا بها.
    Afin de permettre à davantage de membres du Conseil d'administration de se familiariser avec le terrain, aucun participant ne pourra prendre part à plus de deux visites tous les trois ans. UN وتوفيرا ﻹمكانية الاطلاع الميداني ﻷكبر عدد ممكن من أعضاء المجلس التنفيذي، تقصر مشاركة أي ممثل واحد على ما لا يزيد عن زيارتين ميدانيتين خلال فترة ثلاث سنوات.
    Un certain nombre de membres du Conseil se sont dits intéressés par cette proposition. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن اهتمام بهذا الاقتراح.
    Les objections de Sri Lanka ont été entérinées par toute une série de membres du Conseil. UN وقد حظيت اعتراضات سري لانكا بتأييد قسم عريض من أعضاء المجلس.
    Ces résolutions ont été le résultat des efforts constants et concrets déployés par un grand nombre de membres du Conseil, auxquels nous sommes reconnaissants. UN لقد جاء ذلك نتيجة جهد ملموس ومتواصل من قِبل عدد كبير من أعضاء المجلس ونحن نقدِّر لهم ذلك.
    La proposition a recueilli les suffrages d'un grand nombre de membres du Conseil, du Président de l'Assemblée générale et du Secrétaire général. UN وقد حظي هذا المقترح بتأييد واسع من أعضاء المجلس ورئيس الجمعية العامة والأمين العام.
    Les termes qui figurent entre parenthèses dans le texte reproduit en annexe ont été proposés par deux groupes de membres du Conseil d'administration; les deux versions différentes de cet alinéa pourraient se lire comme suit : UN والعبارات الواردة في النص داخل أقواس هلالية على النحو المبين في المرفق تعكس المقترحات التي قدمتها مجموعتان من أعضاء مجلس الادارة؛ ويمكن إيراد الصيغتين المختلفتين لهذه الفقرة الفرعية على النحو التالي:
    Les membres ont trouvé qu'il était dommage que si peu de membres du Conseil de sécurité, en particulier de membres permanents, soient intervenus dans le débat. UN وقد شعر الأعضاء بأن من المؤسف أن عددا قليلا جدا من أعضاء مجلس الأمن، ولا سيما الأعضاء الدائمون، تكلموا في المناقشة.
    8. Rapports sur les visites sur le terrain de membres du Conseil d'administration UN 8 - تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي
    Le Portugal ne croit pas qu'il serait approprié de créer une troisième catégorie de membres du Conseil. UN ترى البرتغال أنه لن يكون من المناسب إنشاء فئة ثالثة في عضوية المجلس.
    La plupart des membres de la communauté internationale préconisent l'augmentation du nombre de membres du Conseil pour qu'il reflète les nouvelles réalités internationales. UN وهناك اجماع شبه عالمي على ضرورة النظر في زيادة عضوية مجلس اﻷمن حتى يكون عمله متسقا مع الواقع الدولي الراهن.
    Rapport sur les missions sur le terrain de membres du Conseil d'administration UN تقارير عن الزيارات الميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    Accusations du chef de diffamation répétée et aggravée à l'encontre de membres du Conseil d'administration d'un quotidien concurrent; UN :: اتهامات بالقذف المتفاقم والمتكرر في حق أعضاء في مجلس إدارة صحيفة يومية منافسة؛
    A notre avis, si les membres permanents ont le sentiment de ne pas abuser des responsabilités placées sur leurs épaules par tous les Etats, ils n'ont pas à redouter que leur statut de membres du Conseil ne soit pas réaffirmé périodiquement. UN ويبدو لنا أن اﻷعضاء الدائمين، إذا ما تصوروا أنهم لا يسيئون السلطة الملقاة على كواهلهم من جانب جميع الدول، لن يكون لديهم ما يخشوه من احتمال أن يتجدد بصورة دورية مركزهم بوصفهم أعضاء في المجلس.
    En outre, elle attachait une grande importance à l'envoi sur le terrain de membres du Conseil d'administration ayant une connaissance directe et immédiate du travail du Conseil. UN وأضافت قائلة إن وفدها يشدد على ضرورة إيفاد أعضاء من المجلس في رحلات ميدانية ممن لهم صلة مباشرة بعمل المجلس.
    Nous sommes favorables à l'augmentation du nombre de membres du Conseil dans les deux catégories de façon à refléter les réalités du monde actuel. UN ونحن ندعم توسيع العضوية في المجلس بفئتيها، لتجسِّد الوقائع الراهنة للعالم.
    Nous pensons que l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité devrait refléter la réalité du monde et des politiques internationales d'aujourd'hui. UN ونعتقد أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن ينبغي أن تعبر عن واقع عالم اليوم وأوضاع السياسة الدولية.
    Nous sommes convaincus que cela ne pourra se faire que par l'élection périodique de membres du Conseil de sécurité. UN ونعتقد جازمين أنه لا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال الانتخابات الدورية لأعضاء مجلس الأمن.
    Comme autre possibilité, on a mentionné le renvoi de la question des territoires en litige devant le Conseil de sécurité ou devant un groupe de membres du Conseil. UN ومن الامكانيات اﻷخرى التي ذكرت امكانية إحالة موضوع اﻷراضي المتنازع عليها الى مجلس اﻷمن أو الى فريق من أعضائه.
    Nomination de membres du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social UN تسمية أعضاء لمجلس معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية
    Nomination de membres du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more