"de mission intégrée" - Translation from French to Arabic

    • البعثات المتكاملة
        
    • البعثة المتكاملة
        
    • المتكاملة التابعة للبعثة
        
    • العمل المتكاملة للبعثات
        
    • عمل متكاملة تابعة للبعثة
        
    • بعثة متكاملة
        
    • بالبعثات المتكاملة
        
    • لبعثة متكاملة
        
    • المتكاملة للبعثة
        
    • متكاملة للبعثة
        
    • العمل المتكاملة التابعة للبعثات
        
    Préparation des missions intégrées : constitution d'équipes de planification de mission intégrée UN عملية تخطيط البعثات المتكاملة: إنشاء فريق معني بتخطيط البعثات المتكاملة
    Néanmoins, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies au Darfour, elle met actuellement sur pied une équipe de planification de mission intégrée. UN إلا أنها تعمل حاليا، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في دارفور، على إنشاء فريق معني بتخطيط البعثات المتكاملة.
    Ni la notion de mission intégrée, ni ses implications ne semblent avoir systématiquement fait l'objet d'échanges avec les intervenants au niveau des pays. UN ويبدو أن مفهوم البعثة المتكاملة وأثره لم يُناقشا بشكل دائم مع جميع الجهات المعنية على الصعيد القطري.
    La Norvège appuie l'approche de mission intégrée. UN تؤيد النرويج نهج البعثة المتكاملة.
    On n'a pas encore mis en œuvre de manière globale les principes d'une cellule de mission intégrée et de processus de planification intégrée de la mission. UN ومفهوما فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة وعملية التخطيط المتكاملة التابعة للبعثة لم يجر تنفيذهما بعد بأسلوب شامل.
    Le projet de mandat des cellules de mission intégrée est un fondement solide pour les échanges, la coopération et le partage de l'information avec les partenaires. UN ويمثل مشروع الصلاحيات لفرق العمل المتكاملة للبعثات أساسا جيدا للتفاعل والتعاون وتقاسم المعلومات مع الشركاء.
    Le Secrétaire général a également fait savoir qu'une cellule de mission intégrée avait été créée au Siège afin d'appuyer et de compléter l'action du groupe de travail et d'assurer la coordination entre les organisations concernées. UN كما أشار الأمين العام إلى أنه قد تم إنشاء قوة عمل متكاملة تابعة للبعثة في مقر الأمم المتحدة من أجل دعم وتكميل المهام التي يقوم بها الفريق العامل وتفعيل التنسيق فيما بين المنظمات المعنية.
    Ils contribueront en particulier au maintien de la notion de mission intégrée et à la définition et à l'évaluation de plans, d'objectifs et de points de référence précis afin de mesurer les progrès accomplis par la Mission dans l'exécution de son mandat. UN وبوجه خاص، تُسهم الوحدة في مبدأ الحفاظ على نهج بعثة متكاملة وفي تعريف وقياس خطط وأهداف ونقاط مرجعية واضحة لقياس التقدم العام المحرز في البعثة ومدى إنجازها للمهام الموكلة إليها.
    Ni la notion de mission intégrée, ni ses implications ne semblaient avoir fait l'objet d'échanges suffisants avec les intervenants au niveau des bureaux de pays. UN ولا يبدو أن مفهوم البعثات المتكاملة وأثرها قد نوقشا بشكل كافٍ مع جميع الجهات الفاعلة على مستوى المكاتب القطرية.
    En effet, c'est parce que le Conseil a estimé qu'une approche élargie des activités de maintien de la paix s'imposait que l'on a décidé de promouvoir la notion de mission intégrée. UN وقد أدى إدراك مجلس الأمن لكون أنشطة بناء السلام تتطلب نهجا واسعا إلى تعزيز البعثات المتكاملة.
    Le projet de mandat des cellules de mission intégrée est un fondement solide pour les échanges, la coopération et le partage de l'information avec les partenaires. UN ويمثـل مشروع الصلاحيات لفرق عمل البعثات المتكاملة أساسا جيدا للتفاعل والتعاون وتقاسم المعلومات مع الشركاء.
    Constitution d'équipes de planification de mission intégrée UN إنشاء الفريق المعني بتخطيط البعثات المتكاملة
    Création d'équipes de préparation de mission intégrée UN إنشاء الأفرقة المعنية بتخطيط البعثات المتكاملة
    La Cellule de mission intégrée, également créée pour la première fois, s'est réunie quotidiennement afin d'assurer la liaison entre les activités des organismes et programmes des Nations Unies et l'action que mène le Représentant spécial du Secrétaire général. UN كذلك أُنشئت للمرة الأولى فرقة عمل البعثة المتكاملة واجتمعت يوميا للربط بين أنشطة مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها وعمل الممثل الخاص للأمين العام.
    Dans le cadre de sa double fonction, à la MINUT et au sein de l'équipe de pays des Nations Unies, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général doit veiller à la mise en œuvre et à la promotion du concept de mission intégrée. UN وباعتبار ذلك جزءا من المهام المزدوجة لنائب الممثل الخاص للأمين العام في البعثة وفي مكتب الأمم المتحدة القطري، يتولى شاغل الوظيفة مسؤولية تفعيل مفهوم البعثة المتكاملة والترويج له.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le BSCI que le 29 janvier 2010, la cellule de mission intégrée du Libéria avait officiellement approuvé le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en tant que cadre stratégique intégré pour le Libéria. UN 61 - وقد أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب أن فرقة عمل البعثة المتكاملة في ليبريا وافقت رسميا، في 29 كانون الثاني/يناير 2010 على إطار عمل الأمم المتحدة بوصفه الإطار الاستراتيجي المتكامل في ليبريا.
    Pendant la période considérée, la Cellule de mission intégrée a tenu plusieurs réunions par vidéoconférence avec le Siège. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت أيضا فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة عدة اجتماعات للتداول بالفيديو مع المقر.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que les mandats des cellules de mission intégrée avaient été finalisés en mars 2009. UN وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أن اختصاصات أفرقة العمل المتكاملة للبعثات قد وُضعت في صيغتها النهائية في آذار/مارس 2009.
    :: Il conviendrait de transformer l'Équipe spéciale interinstitutions du Secrétaire général pour la sous-région de l'Afrique de l'Ouest au Siège en cellule de mission intégrée pour l'Afrique de l'Ouest. UN :: ينبغي تحويل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية والتابعة للأمين العام والتي توجد بالمقر إلى فرقة عمل متكاملة تابعة للبعثة ومعنية بغرب أفريقيا.
    Il contribue en particulier à donner sa pleine mesure à la conception de mission intégrée, à définir et à évaluer des plans, des objectifs et des points de référence précis afin de mesurer les progrès accomplis par la Mission dans la réalisation de ses objectifs. UN وبوجه خاص، تُسهم الوحدة في أهمية اتباع نهج بعثة متكاملة وفي تعريف وقياس خطط وأهداف ونقاط مرجعية واضحة لقياس التقدم المحرز في البعثة وفي إنجاز ولايتها عموما.
    La section 1.1.1 des directives apporte une réponse à la recommandation relative à la création d'une cellule de mission intégrée. UN ويتناول الفرع 1-1-1 من المبادئ التوجيهية التوصية المتعلقة بإنشاء فرقة عمل معنية بالبعثات المتكاملة.
    La première cellule de mission intégrée a été créée en 2001 pour faciliter la planification de l'opération de paix en Afghanistan. UN وقد أُنشئت أول فرقة عمل لبعثة متكاملة في عام 2001 من أجل تيسير التخطيط لعملية السلام في أفغانستان.
    Plusieurs des éléments caractérisant la cellule de mission intégrée et ses activités ont été adaptés et appliqués par les groupes de planification des missions. UN 45 - قامت أفرقة تخطيط البعثات بتكييف وتطبيق العديد من سمات وممارسات مفهوم فرقة العمل المتكاملة للبعثة.
    Au cours de la phase de planification, le Représentant spécial a présidé les réunions d'une cellule de mission intégrée destinées à mettre en commun les informations concernant les activités de planification. UN وخلال مرحلة التخطيط، ترأس الممثل الخاص فرقة عمل متكاملة للبعثة اجتمعت من أجل تبادل المعلومات بشأن أنشطة التخطيط.
    Il n'a cessé d'appuyer la défense des droits de l'enfant et l'examen des questions prioritaires au sein de nombreuses cellules de mission intégrée mondiales et dans les pays disposant de cadres stratégiques intégrés et conduisant des missions d'évaluation technique. UN واستمر الدعم المقدّم لأنشطة الدعوة لحقوق الطفل والقضايا ذات الأولوية في العديد من فرق العمل المتكاملة التابعة للبعثات على الصعيد العالمي وفي البلدان التي تضطلع بتنفيذ الأطر الاستراتيجية المتكاملة وبعثات التقييمات التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more