"de modifier le mandat de" - Translation from French to Arabic

    • تعديل ولاية
        
    • تعديل اختصاصات
        
    • تغييرات على ولاية
        
    8. Décide, compte tenu de la situation qui règne actuellement au Rwanda, de modifier le mandat de la MINUAR comme suit : UN " ٨ - يقرر، في ضوء الحالة الراهنة في رواندا، تعديل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا على النحو التالي:
    8. Décide, compte tenu de la situation qui règne actuellement au Rwanda, de modifier le mandat de la MINUAR comme suit : UN ٨ - يقرر، في ضوء الحالة الراهنة في رواندا، تعديل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا على النحو التالي:
    8. Décide, compte tenu de la situation qui règne actuellement au Rwanda, de modifier le mandat de la MINUAR comme suit : UN ٨ - يقرر، في ضوء الحالة الراهنة في رواندا، تعديل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا على النحو التالي:
    7. Aux fins de modifier le mandat de la CESAP de façon à refléter la situation actuelle, le Secrétaire général recommande au Conseil d'adopter le projet de résolution suivant : UN ٧ - وبغية تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بحيث تظهر الحالة الراهنة، يوصي اﻷمين العام المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي:
    Dans sa résolution 1784 (2007), le Conseil de sécurité m'a prié d'apprécier l'opportunité de modifier le mandat de la MINUS afin qu'elle soit mieux à même d'aider les parties dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global. UN 23 - طلب مجلس الأمن إليَّ، في قراره 1784 (2007)، أن أقدّم تقييماً لما إذا كانت هناك ضرورة لإدخال أي تغييرات على ولاية البعثة بغية تعزيز قدرتها على مساعدة الطرفين في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Le Conseil décidait également de modifier le mandat de la MINUAR de façon à mettre l'accent sur les activités de consolidation de la paix et autorisait une réduction progressive des effectifs. UN وفي ذلك القرار، قرر المجلس أيضا تعديل ولاية البعثة للتأكيد على أنشطة بناء السلم، وأذن بإجراء تخفيض تدريجي في مستوى القوات التابعة لها.
    2. Décide de modifier le mandat de la MONUL, qui sera chargée des tâches suivantes : UN ٢ - يقرر تعديل ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بحيث تحدد على النحو التالي:
    2. Décide de modifier le mandat de la MONUL, qui sera chargée des tâches suivantes : UN ٢ - يقرر تعديل ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بحيث تحدد على النحو التالي:
    2. Décide de modifier le mandat de la MONUL, qui sera chargée des tâches suivantes : UN " ٢ - يقرر تعديل ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بحيث تحدد على النحو التالي:
    3. Dans la même résolution, le Conseil a également décidé de modifier le mandat de la MINUAR en lui assignant les fonctions suivantes : UN ٣ - كما قرر المجلس، في القرار ذاته، تعديل ولاية البعثة لكي تقوم بما يلي:
    2. Décide aussi, compte tenu des efforts entrepris pour rétablir la paix et la stabilité grâce au rapatriement librement consenti des réfugiés rwandais, en toute sécurité, de modifier le mandat de la MINUAR de façon que celle-ci : UN ٢ - يقرر أيضا، في ضوء الجهود الجارية لاستعادة السلام والاستقرار عن طريق إعادة اللاجئين الروانديين إلى وطنهم طوعيا وسالمين، تعديل ولاية البعثة لكي تقوم بما يلي:
    3. Décide, compte tenu de la situation actuelle au Rwanda, de modifier le mandat de la MINUAR en lui assignant les fonctions suivantes : UN ٣ - يقرر، في ضوء الحالة الراهنة في رواندا، تعديل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا حتى تقوم البعثة بما يلي:
    2. Décide aussi, compte tenu des efforts entrepris pour rétablir la paix et la stabilité grâce au rapatriement librement consenti des réfugiés rwandais, en toute sécurité, de modifier le mandat de la MINUAR de façon que celle-ci : UN ٢ - يقرر أيضا، في ضوء الجهود الجارية لاستعادة السلام والاستقرار عن طريق إعادة اللاجئين الروانديين إلى وطنهم طوعيا وسالمين، تعديل ولاية البعثة لكي تقوم بما يلي:
    3. Décide, compte tenu de la situation actuelle au Rwanda, de modifier le mandat de la MINUAR en lui assignant les fonctions suivantes : UN ٣ - يقرر، في ضوء الحالة الراهنة في رواندا، تعديل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا حتى تقوم البعثة بما يلي:
    Par sa résolution 1020 (1995), le Conseil de sécurité a décidé de modifier le mandat de la MONUL et a accueilli avec satisfaction les recommandations du Secrétaire général en ce qui concerne la nouvelle conception des opérations de la MONUL. UN وقرر مجلس اﻷمن في قراره ٠٢٠١ )٥٩٩١( تعديل ولاية البعثة ورحب بتوصيات اﻷمين العام بشأن المفهوم الجديد لعمليات البعثة.
    2. Décide aussi, compte tenu des efforts entrepris pour rétablir la paix et la stabilité grâce au rapatriement librement consenti des réfugiés rwandais, en toute sécurité, de modifier le mandat de la Mission de façon que celle-ci : UN " ٢ - يقرر أيضا، في ضوء الجهود الجارية لاستعادة السلام والاستقرار عن طريق إعادة اللاجئين الروانديين إلى وطنهم طوعيا وسالمين، تعديل ولاية البعثة لكي تقوم بما يلي:
    2. Initialement, le Conseil de sécurité avait décidé, dans sa résolution 912 (1994) adoptée le 21 avril 1994, de modifier le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) et de ramener ses effectifs à 270 hommes, toutes catégories confondues. UN ٢ - وكان مجلس اﻷمن قد قرر بادئ ذي بدء، في قراره ٩١٢ )١٩٩٤( المتخذ في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، تعديل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا )UNAMIR( وتخفيض حجمها حتى ٢٧٠ فردا من جميع الرتب.
    1. Décide de modifier le mandat de la MINUEE, avec effet immédiat, afin d'aider la Commission du tracé de la frontière à appliquer rapidement et systématiquement sa décision concernant la démarcation de la frontière, pour y inclure : UN 1 - يقرر تعديل ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بغية مساعدة لجنة الحدود في التنفيذ السريع والنظامي لقرار تعيين الحدود وبحيث تشمل ما يلي بمفعول فوري:
    13. La Commission de statistique, à sa dix-septième session, en 1970, a décidé de modifier le mandat de son Groupe de travail de la manière suivante 6/ : UN ٣١ - واتفقت اللجنة اﻹحصائية، في دورتها السابعة عشرة في عام ١٩٧٠ على وجوب تعديل اختصاصات الفريق العامل إلى ما يلي:)٦(
    D'une manière plus générale, la Commission souhaitera peut-être envisager de modifier le mandat de l'Équipe spéciale et lui demander de présenter régulièrement les programmes de travail des organisations internationales dans le domaine des statistiques internationales, ce qui permettrait à la fois d'obtenir des informations et d'alimenter les débats sur telle ou telle question. UN وبصورة أعم، لعل اللجنة اﻹحصائية تنظر فيما إذا كانت تود تعديل اختصاصات فرقة العمل لتضمينها طلب تقديم عرض دوري لبرامج عمل المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات المالية، اﻷمر الذي قد يساعد في آن واحد على توفير معلومات عن مسائل معينة وعلى دعم المناقشة المتعلقة بهذه المسائل.
    Dans la résolution 1784 (2007), le Conseil de sécurité m'a prié d'apprécier l'opportunité de modifier le mandat de la MINUS afin qu'elle soit mieux à même d'aider les parties dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global. UN 76 - وطلب إليَّ مجلس الأمن في قراره 1784 (2007) إعداد تقييم لما إذا كانت هناك ضرورة لإدخال أية تغييرات على ولاية البعثة بغية تعزيز قدرتها على مساعدة الطرفين في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more