"de moi-même" - Translation from French to Arabic

    • من نفسي
        
    • في نفسي
        
    • عن نفسي
        
    • مع نفسي
        
    • من نفسى
        
    • من تلقاء نفسي
        
    • من ذاتي
        
    • من شخصيتي
        
    • بنفسي و
        
    Je suis basiquement une version beaucoup plus hot de moi-même dans ma vie après. Open Subtitles أنا أساسا مثل نسخة أكثر سخونة بكثير من نفسي في الآخرة.
    Je suis la version de moi-même que vous avez toujours voulu que je sois. Open Subtitles أنا نسخة من نفسي بأن لديك دائما تريد مني أن أكون.
    Je pense qu'elle m'aurait dit de partir... Avant que je perde trop de moi-même. Open Subtitles أظنّها كانت ستنصحني بالانسحاب قبلما أخسر من نفسي قدرًا يتعذّر استرداده.
    Certains jours j'ai ri de moi-même et d'autres jours j'ai pleuré Open Subtitles بعض الأيام ضحكت في نفسي وبعض الأيام بكيت
    Donc, vous m'avez caché de tout, y compris de moi-même. Open Subtitles .. لذلك قمت باخفائي عن كل شيء حتى عن نفسي
    Car chaque échec m'a rendu plus loin de moi-même, de mes filles et de toi Open Subtitles لأن كل نقص يجعلني أكثر بعداً من نفسي من أطفالي, منك أنت
    Je ne peux pas vivre seule car j'ai peur de moi-même. Open Subtitles ولكن لا يمكنني العيش لوحدي لأنني أخاف من نفسي
    J'allais profiter de cette occasion pour essayer de devenir, avec un peu de chance, une meilleure version de moi-même. Open Subtitles أن استخدم هذه الفرصة لأصبح نسخة أفضل من نفسي
    Il me fallait sortir de moi-même pour comprendre qui j'étais vraiment. Open Subtitles حسنا، إنها تتطلب الخروج من نفسي لأكتشف من أكون فعلا
    Mais, peut-être je vous aurais donné plus de moi-même. Open Subtitles ولكن، ربما كان يجب أن أعطاك أكثر من نفسي.
    Je suis la version de moi-même que je l'ai toujours voulu être. Open Subtitles أنا نسخة من نفسي بأنني أريد دائما أن يكون.
    Il semble, je me suis fait un âne de moi-même pour une deuxième fois. Open Subtitles على ما يبدو.. جعلتُ من نفسي أحمقاً للمرة الثانية
    Je peux prendre soin de moi-même et de ma mère, compris ? Open Subtitles أنا يمكن أن تأخذ الرعاية من نفسي وأمي، حسنا؟
    Je savais que je ne pouvais pas être sur deux Terres en même temps, donc j'ai remonté le temps et... rencontré une autre version de moi-même. Open Subtitles عرفت أني لا أستطيع التواجد بأرضين بنفس الوقت .. لذا عدت بالزمن قابلت نسخة أخرى من نفسي
    Mais juste pour que tu saches, j'ai honte de moi-même. Open Subtitles ولكن فقط لكي تعرف، أنا أشعر بالخجل من نفسي.
    Peut-être que je fais une énorme erreur, ou peut-être que j'ai reçu un très bon conseil de moi-même sur comment être heureuse et je compte bien le suivre. Open Subtitles لعلّي أقترف خطأً جسيمًا، أو ربّما وردتني نصيحة ثمينة من نفسي عن كيفيّة الغدوّ سعيدة، وإنّي أنوي قبولها.
    Certains jours j'ai ris de moi-même D'autres jours j'ai pleuré Open Subtitles بعض الأيام ضحكت في نفسي بعض الأيام بكيت
    Certains jours j'ai ri de moi-même et d'autres jours j'ai pleuré Open Subtitles بعض الأيام ضحكت في نفسي وبعض الأيام بكيت
    Je veux que tu comprennes ce qui m'a pris toute une vie à réaliser à propos de moi-même. Open Subtitles أرجو أنْ تتعلّمي ما تطلّب منّي عمراً لإدراكه عن نفسي
    Maintenant que je suis au chômage, je ne sais pas quoi faire de moi-même. Open Subtitles الآن بعد أن أصبحتُ عاطلة لا أعرف ما عليّ فعله مع نفسي.
    Ecoutez, après ce que j'ai fait durant la bataille je n'étais plus du tout vraiment sûr de moi-même. Open Subtitles إسمع .. بعد ما فعلته فى المعركة لم أكن واثقاً ، من نفسى أكثر من ذلك
    Je l'aurais vite senti et je serais parti de moi-même. Open Subtitles لقد شعرتُ بأن الاجتماع لا يخصني، وكنت سأغادر من تلقاء نفسي
    Je suis devenue la meilleure version de moi-même. Open Subtitles غدوت نموذجًا مثاليًّا من ذاتي.
    Tu m'as permis d'explorer une autre face de moi-même. Open Subtitles لقد سمحت لي باستكشاف ناحيه اخرى من شخصيتي
    Mon psy dit que je dois m'occuper de moi-même et de mes besoins avant de m'occuper des autres. Open Subtitles طبيبي النفسي قال أنه علي أن أعتني بنفسي و بحاجياتي قبل أن أصبح جيداً مع الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more