"de mon conseiller" - Translation from French to Arabic

    • مستشاري
        
    Elle s'est dite favorable à une visite anticipée de mon Conseiller spécial et a exprimé le désir d'y être étroitement associée. UN وقد أعربت هي عن تأييدها لقيام مستشاري الخاص بزيارة في وقت مبكر وأبدت رغبتها في المشاركة في ذلك عن كثب.
    L'Organisation continuera de l'appuyer dans cette entreprise en usant des bons offices de mon Conseiller spécial concernant le Pacte. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق.
    Le rapport porte aussi sur les activités de mon Conseiller spécial pour Chypre dans le contexte de ma mission de bons offices. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا مفصلا لأنشطة مستشاري الخاص لقبرص في إطار بعثة المساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    Ils ont lieu dans la zone protégée de l'ONU, en présence de mon Conseiller spécial. UN وما فتئت المحادثات تجري في المنطقة المحمية التابعة للأمم المتحدة وبحضور مستشاري الخاص.
    Le Conseil a appuyé résolument ma mission de bons offices et les efforts de mon Conseiller spécial. UN وأبدى المجلس تأييده الكامل لبعثتي للمساعي الحميدة والجهود التي يبذلها مستشاري الخاص.
    Comme il est indiqué dans le rapport, le bureau de mon Conseiller spécial à Nicosie a été fermé. UN وكما ورد في ذلك التقرير، فإن مكتب مستشاري الخاص في نيقوسيا قد أغلق.
    Je regrette que, durant la visite de mon Conseiller spécial, il n'ait pas été possible de trouver une base commune sur laquelle reprendre les négociations. UN ويؤسفني أنه في غضون زيارة مستشاري الخاص لقبرص لم يتســنﱠ العثـور علـى أسـاس مشترك لاستئناف المفاوضات.
    Le rapport porte aussi sur les activités de mon Conseiller spécial sur Chypre dans le contexte de ma mission de bons offices. UN ويقدم التقرير تفاصيل أيضا عن أنشطة مستشاري الخاص لقبرص في سياق بعثة المساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    Pour ces raisons, j'ai l'intention de solliciter la prorogation de la nomination de mon Conseiller spécial jusqu'au 31 décembre 2001. UN ولهذه الأسباب، أعتزم أن أطلب تمديد تعيين مستشاري الخاص حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Nous devons parvenir à une interdiction totale et je voudrais, à cet égard, donner lecture du rapport que je viens de recevoir ce matin de mon Conseiller, Gómez Robledo, qui se trouve à Bruxelles : " Monsieur l'ambassadeur, j'ai le plaisir de vous informer que la participation à Bruxelles a dépassé les prévisions les plus optimistes. UN فعلينا التوصل إلى فرض حظر شامل، واسمحوا لي في هذا الشأن أن أقرأ عليكم التقرير الذي تلقيته لتوي هذا الصباح من مستشاري غوميس روبليدو، الموجود حالياً في بروكسل.
    La Mission travaille en collaboration étroite avec le Bureau de mon Conseiller spécial et d'autres institutions et programmes des Nations Unies qui œuvrent activement à promouvoir une atmosphère propice aux négociations. UN وتعمل البعثة بصورة لصيقة مع مكتب مستشاري الخاص ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى الناشطة في مجال تهيئة جو موائم للمفاوضات.
    Ces mesures d'amnistie s'appliquaient à plusieurs prisonniers politiques dont la libération avait été instamment demandée au cours des visites de mon Conseiller spécial au Myanmar. UN وينطبق هذين العفوين على العديد من السجناء السياسيين، حيث قام مستشاري الخاص خلال زياراته إلى ميانمار بحث الحكومة على الإفراج عنهم.
    Je me félicite du vaste soutien que la communauté internationale a apporté à mon engagement personnel, à l'action de mon Conseiller spécial et à la poursuite de ma mission de bons offices. UN وأرحب بالتأييد الواسع النطاق الذي أبداه المجتمع الدولي لمشاركتي الشخصية، ولدور مستشاري الخاص، وللاستمرار في بعثة المساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    Toutes les réunions ont eu lieu en présence de mon Conseiller spécial, M. Downer, ou de mon Représentant spécial, M. Tayé-Brook Zerihoun, ou des deux. UN وعُقدت هذه الاجتماعات كلها بحضور مستشاري الخاص داونر و/أو ممثلي الخاص تاي - بروك زيريهون، أو كليهما.
    Toutes les rencontres intervenues au cours de cette période entre les dirigeants ou entre leurs représentants se sont déroulées en présence de mon Conseiller spécial et/ou de mon Représentant spécial, M. Tayé-Brook Zerihoun. UN وكل الاجتماعات التي عقدت خلال هذه الفترة سواء بين الزعيمين أو بين ممثليهما قد حضرها مستشاري الخاص و/أو ممثلي الخاص، السيد تاي - بروك زيريهون، أو كلاهما.
    Je réaffirme l'attachement et l'appui résolus de l'ONU au processus de paix sous la direction de mon Conseiller spécial et reste disposé à prêter mon concours aux négociations et à les faciliter si les parties m'en font la demande. UN وأؤكد التزام المنظمة الثابت بعملية السلام ودعمها لها تحت قيادة مستشاري الخاص، وإنني لعلى استعداد لأن أعاون وأيسر المفاوضات شخصيا إذا طلب الطرفان مني ذلك.
    Leur version finale a été officiellement authentifiée par les parties en présence de mon Conseiller spécial, à Chypre, le 23 avril 2004. UN وصدق الطرفان رسميا على صحة النصوص النهائية في حضور مستشاري الخاص بشأن قبرص في 23 نيسان/أبريل 2004.
    Suite à la mission de mon Conseiller spécial à Sri Lanka, les engagements suivants ont été pris : UN 32 - وبعد الزيارة التي قام به مستشاري الخاص إلى سري لانكا، قُدمت الالتزامات التالية:
    La Mission travaille aussi en collaboration étroite avec le Bureau de mon Conseiller spécial et d'autres institutions et programmes des Nations Unies qui œuvrent activement à promouvoir une atmosphère propice aux négociations. UN وتعمل البعثة أيضا عن كثب مع مكتب مستشاري الخاص ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها الناشطة في مجال تهيئة الأجواء الملائمة للمفاوضات.
    15. En avril 1999, j'ai accepté la démission de mon Conseiller spécial pour Chypre, Diego Cordovez, qui restera mon Conseiller spécial sur d'autres questions, notamment celles qui se rapportent aux affaires latino-américaines. UN ١٥ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٩، قبلت استقالة مستشاري الخاص في قبرص، دييغو كوردوفيز، الذي سيظل مستشاري الخاص في مسائل أخرى، وبخاصة فيما يتعلق بشؤون أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more