"de négociations commerciales multilatérales" - Translation from French to Arabic

    • من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
        
    • للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
        
    • بشأن المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
        
    • المتعلقة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
        
    • من جولات المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
        
    Certaines délégations ont souhaité le lancement d'un nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales qui répondent aux objectifs du développement durable. UN وذكر بعض الوفود أنه ينبغي البدء في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقا لأهداف التنمية المستدامة.
    L'ONUDI devrait tenir compte de ces problèmes pour prendre position lors de la nouvelle série de négociations commerciales multilatérales. UN فينبغي لليونيدو أن تراعي هذه المسائل لدى تحديد موقفها خلال الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Tout cycle nouveau de négociations commerciales multilatérales devrait se dérouler dans l'optique du développement. UN وينبغي لجولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن تأخذ البعد الإنمائي في الاعتبار.
    Le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) est dans l'impasse. UN وقد وصلت جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية إلى مرحلة الجمود.
    Par ailleurs, il était essentiel que le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha soit couronné de succès. UN ويضاف إلى ذلك أن الاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يظل أمرا شديد الأهمية.
    On avait entamé des discussions sur la possibilité d'inclure le commerce électronique dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales. UN وقد بدأت المناقشات المتعلقة بإمكانية إدراج التجارة الإلكترونية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Le Chili continue de penser qu'il est urgent d'engager une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales. UN وتواصل شيلي الاعتقاد بوجود حاجة ماسة إلى استهلال جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Tout cycle nouveau de négociations commerciales multilatérales devrait se dérouler dans l'optique du développement. UN وينبغي لجولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن تأخذ البعد الإنمائي في الاعتبار.
    Tout cycle nouveau de négociations commerciales multilatérales devrait se dérouler dans l'optique du développement. UN وينبغي لجولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن تأخذ البعد الإنمائي في الاعتبار.
    Ces initiatives sont particulièrement prometteuses alors qu'une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales est imminente. UN إن هذه المبادرات مواتية الآن بوجه خاص وقد أوشك عقد دورة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales. UN وأكد وجوب إدراج مسألة مكافحة الإغراق في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    D'autres progrès pourraient être réalisés dans les travaux sur la mise en œuvre en cours au Conseil général de l'OMC, ou bien à la suite d'un nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales. UN ويمكن تحقيق تحسينات أخرى في العمل الجاري بشأن التنفيذ في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، أو يمكن انتظار جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من أجل إجراء هذه التحسينات.
    Le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales s'engageait dans le cadre de l'OMC et les préparatifs de la onzième session de la Conférence avaient commencé. UN فالجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية تلوح في الأفق، وقد بدأت الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.
    Ensuite, l'OMC devait encore conclure le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha. UN وثانيا، لم تتمكن منظمة التجارة العالمية بعد من اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha UN جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    Nous soulignons également qu'il importe d'achever d'ici 2006 le premier cycle de négociations commerciales multilatérales. UN ونؤكد أيضا على وجوب استكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بحلول عام 2006.
    Le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha devrait concourir à cet objectif. UN وينبغي أن تسهم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في تحقيق هذا الهدف.
    3. Le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha pour le développement et les nouveaux défis UN 3 - جولة الدوحة الإنمائية للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والتحديات الجديدة المتصلة بالسياسات
    La sécurité alimentaire devrait faire l'objet de décisions clefs lors du cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha. UN وينبغي أن يكون الأمن الغذائي نتيجة إنمائية رئيسية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    18. Le programme pour le développement du Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha offre une occasion unique d'intégrer le développement dans le système commercial multilatéral et de contribuer à l'instauration d'< < un système commercial multilatéral ouvert, équitable, réglementé, prévisible et non discriminatoire > > . UN 18- ويتيح جدول الأعمال الخاص بالتنمية في جولة الدوحة المتعلقة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف فرصة فريدة من نوعها لإدماج التنمية في النظام التجاري المتعدد الأطراف ويسهم في إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف " يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي " .
    Une participation plus vaste et efficace des pays en développement au système commercial multilatéral, y compris à chaque cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC concernant le Programme de Doha pour le développement, sont des objectifs clefs. UN 37 - ومن الأهداف الرئيسية توسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف، بما في ذلك المشاركة في أي جولة من جولات المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفي المفاوضات المتعلقة بخطة الدوحة الإنمائية التي تجري تحت مظلة منظمة التجارة العالمية، وإكساب هذه المشاركة الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more