La ration moyenne actuelle de noix de coco, qui fournit un apport calorique utile aux groupes à faible revenu, ne doit pas être réduite. | UN | وعدم تقييد المعدل الحالي المتوسط للمستهلك من جوز الهند الذي يشكل مصدراً مفيداً للسعرات الحرارية لدى فئات الدخل المنخفض؛ |
Production de noix de coco et de coprah dans certains petits États insulaires en développement | UN | إنتاج جوز الهند ولب جوز الهند، في دول جزرية صغيرة نامية مختارة |
Un peu de noix de coco, et plein de rhum. | Open Subtitles | نعم، القليل من جوز الهند والكثير من الرمّ |
Boeuf Mango, le riz de noix de coco, vous êtes absent dehors sur un bon moment. | Open Subtitles | المانجو لحوم البقر والارز وجوز الهند كنت في عداد المفقودين في الوقت المناسب |
Les femmes travaillent également dans les plantations d'hévéas et de noix de coco et dans de petites industries familiales. | UN | كما تعمل النساء في مزارع المطاط وجوز الهند وكذلك في الصناعات المنزلية الصغيرة. |
Une balle dans la tête, quatre heures sur le billard, et il est vivant, alors que 150 personnes par an, meurent d'une chute de noix de coco. | Open Subtitles | شخصٌ يتعرض لرصاصة في القبة، فيخضع لجراحة مخ لأربع ساعات و ينجو، بينما يموت 150 شخص كلّ سنة بسبب سقوط جوز الهند |
II l'aurait fait, mais il n'avait pas de noix de coco sous la main. | Open Subtitles | أعتقد انه كان مستعدّ للقيام بذلك, لولا عدم وجود جوز هند |
Aux Fidji, des femmes cultivent des algues et des perles de culture, et font une production innovante d'huile de noix de coco vierge. | UN | وفي فيجي، تشارك المرأة في زراعة الأعشاب البحرية واللؤلؤ، وفي الإنتاج المبتكر لزيت جوز الهند البكر. |
Le Groupe a pris contact avec l’entreprise, qui a répondu qu’une entreprise de traitement de noix de coco avait acheté les véhicules pour ses opérations près d’Abidjan. | UN | فاتصل الفريق بالشركة، التي ردت بأن المركبات اشترتها شركة لمعالجة جوز الهند من أجل دعم عملياتها بالقرب من أبيدجان. |
Un taux de croissance modéré de 4 % est attendu pour 2011, grâce en partie aux perspectives d'embellie des exportations de noix de cajou et aux grands travaux d'équipement. | UN | ويُتوقع تحقيق معدل نمو متوسط يبلغ 4 في المائة في عام 2011، ويعزى ذلك جزئيا إلى التوقعات الإيجابية لصادرات جوز الكاجو والأشغال العامة في مجال البنية التحتية. |
On avait également tenté d'utiliser l'énergie solaire et l'énergie issue des gazogènes pour traiter les déchets de noix de coco. | UN | وقال إن هناك جهودا تبذل في مجال استخدام الطاقة الشمسية ولاستخدام التغويز للتخلص من نفايات جوز الهند. |
Les Philippines n'avaient pas un pouvoir de négociation suffisant pour résoudre les problèmes rencontrés par les produits particulièrement importants pour elles (produits à base de noix de coco, par exemple). | UN | وليس لدى الفلبين ما يكفي من القدرة التفاوضية لحل هذه المشاكل التي تواجه المنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية خاصة بالنسبة لها، مثل منتجات جوز الهند. |
L'utilisation fructueuse de l'huile de noix de coco en tant que substitut du gazole dans certaines îles du Pacifique a été soulignée. | UN | وأُبرز نجاح استخدام زيت جوز الهند كبديل لوقود الديزل في بعض جزر المحيط الهادئ. |
L'exportation de noix de cajou et la vente de droits de pêche sont actuellement les deux principales sources de revenus du pays. | UN | أما المصدر الرئيسي للدخل فيأتي حاليا من تصدير جوز الكاجو ومنح تراخيص حقوق صيد الأسماك. |
À l'heure actuelle, le pays tire l'essentiel de ses revenus de l'exportation de noix de cajou et de l'octroi de licences de pêche. | UN | وفي الوقت الحالي فإن المصدر الرئيسي للدخل هو صادرات جوز الكاجو وتراخيص صيد السمك. |
Les efforts visant à éviter la destruction quasi totale de la récolte de noix de cajou de 2005 se poursuivront. | UN | وستستمر الجهود الرامية إلى حماية محصول جوز الكاشيو لسنة 2005 من غزو الجراد. |
La canne à sucre pourrait être utilisée pour la production d'éthanol, tandis que l'huile de noix de coco pourrait servir de substitut au diesel. | UN | ويمكن استخدام قصب السكر في إنتاج الإيثانول، في حين أنه يمكن أن يقوم زيت جوز الهند مقام زيت الديزل. |
C'est pourquoi, traditionnellement, ses habitants se nourrissaient surtout de poisson et de noix de coco. | UN | وبناء على ذلك، فإن الغذاء التقليدي هو الأساسي إلى حدّ ما ويتألف بصورة رئيسية من الأسماك وجوز الهند. |
Une évolution comparable a été enregistrée dans les secteurs brésiliens de la production de blé et de noix de coco. | UN | وحدث تطور مماثل في قطاعي إنتاج القمح وجوز الهند البرازيليين. |
L'économie est principalement agricole, avec une production majeure de cacao et de noix de coco. | UN | والاقتصاد زراعي أساسا، وهناك إنتاج واسع للكاكاو وجوز الهند. |
parce que tous mes amis boivent, et pas de noix de coco, je suis allergique. | Open Subtitles | لأن هذا ما سيشربه أصدقائي، وليس جوز الهند، لأن عندي حساسية من المكسرات. |
Les industries halieutiques étaient confrontées à la prédominance des activités de pêche illégales tandis que selon les projections, la récolte de noix de cajou sera réduite de moitié cette année. | UN | وهيمن الصيد غير القانوني على صناعة صيد الأسماك، ومن المتوقع أن ينخفض بمقدار النصف محصول هذا العام من شجر البلاذر الغربي الذي يعد المصدر الرئيسي لإيرادات الدولة. |