J'informe le Conseil de sécurité que j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée Boonsrang Niumpradit (Thaïlande) commandant de la Force de l'ATNUTO à compter du 19 juillet 2000. | UN | وأود أن أبلغ مجلس الأمن بعزمي على تعيين الفريق بونسرانغ نيومبراديت التايلاندي الجنسية في منصب قائد إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ابتداء من 19 تموز/يوليه 2000. |
Ayant procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée Vicente Diaz de Villegas (Espagne) au poste de commandant de la force de la MONUC. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين الفريق فيثنتي دياث دي فييغاس (إسبانيا) قائدا لقوة البعثة. |
À l'issue des consultations d'usage, je vous informe que je me propose de nommer le général de corps d'armée Chander Prakash (Inde) commandant de la Force de la MONUSCO. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي تعيين الفريق تشاندر براكاش (الهند) قائدا لقوة البعثة. |
Ayant procédé aux consultations d'usage, j'ai à présent l'intention de nommer le général de division Carl A. Dodd (Irlande) chef d'état-major de l'ONUST. | UN | وبناء على المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم الآن تعيين اللواء كارل أ. |
Après les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Bala Nanda Sharma (Népal) commandant de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement. | UN | إثر المشاورات العادية، أعتزم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Après les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Alain Pellegrini (France) commandant de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. | UN | وقد عقدت النية بعد إجراء المشاورات العادية، على تعيين اللواء آلان بيلليغريني قائدا للقوة. |
À l'issue des consultations d'usage, j'ai l'honneur de vous informer que j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée Babacar Gaye (Sénégal) commandant de la MONUC. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أتشرف بأن أعلمكم أني أنوي تعيين الفريق باباكار غاي (السنغال) قائدا لقوة البعثة. |
Je tiens à informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général de corps d'armée Winai Phattiyakul (Thaïlande) au poste de commandant de la Force de l'ATNUTO avec effet au 1er septembre 2001. | UN | وأود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين الفريق فيناي باتياكول من تايلند لمنصب قائد قوة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية اعتبارا من 1 أيلول/ سبتمبر 2001. |
Le 12 juin, j'ai annoncé ma décision de nommer le général de corps d'armée en retraite Babacar Gaye (Sénégal) Représentant spécial pour la République centrafricaine et Chef du BINUCA, en remplacement de Margaret Vogt (Nigéria), dont le mandat s'est terminé le 6 juillet. | UN | 2 - في 12 حزيران/يونيه، أعلنت قراري تعيين الفريق (المتقاعد) ببكار غاي (السنغال) ممثلا خاصا جديدا لي ورئيسا للمكتب المتكامل خلفاً لمارغريت فوغت (نيجيريا)، التي انتهت ولايتها في 6 تموز/يوليه. |
À l'issue des consultations d'usage, je vous informe de mon intention de nommer le général de corps d'armée Yohannes Gebremeskel Tesfamariam (Éthiopie) au poste de commandant de la force de la MINUSS. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أحيطكم علما باعتزامي تعيين الفريق يوهانيس جبرمسكل تسفاماريام (إثيوبيا) قائدا لقوة البعثة. |
Suite à la disparition tragique du général Urano Teixeira da Matta Bacellar, le 7 janvier 2006, j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée José Elito Carvalho de Siqueira (Brésil) au poste de commandant de la Force de la MINUSTAH. | UN | إثر الفقدان الأليم للفريق أورانو تيكسيرا دي ماتا باسيلار في 7 كانون الثاني/يناير 2006، أعتزم تعيين الفريق جوزيه إليتو كارفالو دي سيكيرا (البرازيل) في منصب قائد قوة البعثة. |
À la suite des consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée Jasbir Singh Lidder (Inde) au poste de commandant de la Force de la MINUS, à compter du 10 janvier 2006. | UN | وبـعـد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الفريق جاسبير سينغ ليدر (الهند) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في السودان اعتبارا من 10 كانون الثاني/يناير 2006. |
À la suite des consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée A. T. M. Zahirul Alam (Bangladesh) commandant de la Force de la MINUL. | UN | وإثر إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الفريق أ. ت. م. ظهير العلم ( بنغلاديش ) قائدا لقوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
À la suite des consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée Chikadibia Isaac Obiakor (Nigéria) au poste de commandant de la Force de la MINUL, à compter du 1er janvier 2006. | UN | وبـعـد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الفريق شيكاديـبـيـا إسحاق أوبـيـاكور (نيجيـريا) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في ليـبـريا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
Je souhaite informer le Conseil de sécurité que je me propose de nommer le général de corps d'armée Khairuddin Mat Yusof, de Malaisie, au poste de commandant de la Force de la MANUTO, à compter du 31 août 2003. | UN | وأود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين الفريق خير الدين مات يوسف (ماليزيا) لشغل منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية اعتبارا من 31 آب/أغسطس 2003. |
À l'issue de consultations avec les parties concernées, je me propose de nommer le général de division Franciszek Gagor, de Pologne, pour lui succéder à ce poste. | UN | وبعد التشاور مع الأطراف المعنية، أعتزم تعيين اللواء فرانسسك غاغور، من بولندا، خلفا له في قيادة قوة مراقبة فض الاشتباك. |
Après avoir tenu les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Tariq Waseem Ghazi, du Pakistan, en remplacement du général de division Ar-Rashid. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء طارق وسيم غازي من باكستان خلفا للواء الرشيد. |
À l'issue des consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Harun-Ar-Rashid (Bangladesh) en remplacement du général Källström. | UN | وبعد أن أجريت المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء هارون الرشيد، من بنغلاديش، ليخلف اللواء كالستروم. |
Après les consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général de division Phillip Valerio Sibanda, du Zimbabwe, pour remplacer le général Garuba. | UN | وفي أعقاب المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء فيليب فاليريو سيباندا، من زيمبابوي، خلفا للواء غاروبا. |
Après les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Wolfgang Jilke (Autriche) commandant de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement. | UN | إثر المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء ولفغانغ يـيلكه من النمسا قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |