"de notification et" - Translation from French to Arabic

    • للإبلاغ
        
    • للإخطار
        
    • بالإخطار وتقديم
        
    • وإبلاغ وتحقيق
        
    • والإخطار
        
    • هذه الالتزامات والإجراءات
        
    • وللقياس والتبليغ
        
    • والتحقّق
        
    • الإخطار ووثائق
        
    • الإخطار ووثيقة
        
    • الإبلاغ واستصدار
        
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques UN ثاني عشـر إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالـة البيئة البحرية وتقييمها على
    XII Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle UN إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالـة البيئة البحرية وتقييمها على
    Ma cinquième remarque concerne le mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, officiellement mis en place. UN ملاحظتي الخامسة تتعلق بالعملية النظامية للإبلاغ والتقييم العالميين لحالة البيئة البحرية، وهي عملية بدأت رسميا.
    Fonds général d'affectation spéciale pour la promotion de la participation des pays en développement au Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques de l'état du milieu marin UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها
    Le Mécanisme de notification et d'évaluation de l'état du milieu marin, notamment dans ses aspects socioéconomiques UN العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin : propositions concernant les modalités UN عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة: مقترحات بشأن الطرائق
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale UN إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على
    Les Parties devraient alors revoir le calendrier de notification et le degré de détail de la formation communiquée. UN ولكن يتعين أن تنظر الأطراف في الجدول الزمني للإبلاغ وفي مستوى التفصيل.
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, UN إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques UN إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques UN إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية
    Examiner et réviser les lignes directrices en matière de notification et les critères intéressant la détermination des niveaux de référence et la surveillance, et élaborer le descriptif du projet. UN استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير الخطوط الأساسية والرصد، وإعداد وثيقة تصميم المشروع.
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris UN العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques UN العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects UN إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالـة البيئة البحرية
    XIII Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques UN إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالـة البيئة البحرية وتقييمها على
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, UN إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على
    Dans l'esprit du Document de Vienne de 1999, ils définissent le niveau minimal de notification et d'observation de l'activité militaire dans les zones voisines des frontières communes avec chaque État. UN وتأتي هذه الاتفاقات في إطار روح وثيقة فيينا لعام 1999 وتتحدد فيها المستويات الدنيا للإخطار عن النشاط العسكري ورصد ذلك النشاط في المناطق المجاورة لحدودها المشتركة مع كل دولة.
    Un faible pourcentage seulement des Parties contractantes à la Convention de Londres respectent leurs obligations de notification et d'établissement de rapports au titre de l'article VI 4) de la Convention et ont envoyé des rapports au secrétariat sur leurs rejets de déchets en mer (l'article 9 du Protocole de 1996 prévoit une obligation similaire relative à l'établissement de rapports). UN 364 - التنفيذ والإنفاذ: لم تف سوى نسبة مئوية صغـــيرة مــن الأطــراف المتعاقــدة في اتفاقيــة لنــدن بالتزاماتها بالإخطار وتقديم التقارير بموجب المادة السادسة (4) من الاتفاقية وبعثت بتقارير بشأن أنشطتها المتعلقة بالإغراق في البحر إلى الأمانة (تتضمن المادة 9 من بروتوكول عام 1996 التزاما مماثلا بتقديم تقارير).
    f) [Il convient de préserver l'intégrité environnementale de telles [mesures][démarches] en veillant à ce que les réductions et les absorptions des émissions s'ajoutent à celles qui se produiraient sans cela, fassent l'objet de dispositifs fiables de mesure, de notification et de vérification et ne donnent pas lieu à un double comptage;] UN (و) [أن تُضمن السلامة البيئية لهذه [التدابير] [النُهُج] عن طريق التأكّد من أن عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها تُضاف إلى أي عمليات خفض وإزالة تحدث بخلاف ذلك، وتخضع لعمليات قياس وإبلاغ وتحقيق محكمة، وتخلو من الحساب المزدوج؛]
    Établir un système de surveillance des maladies infectieuses et améliorer le système de notification et de publication du régime applicable aux maladies infectieuses. UN وضع نظام لمراقبة الأمراض المعدية وتحسين نظام الإبلاغ والإخطار والنشر فيما يخص الأمراض المعدية.
    66. Le système actuel de présentation de communications nationales et d'inventaires annuels au titre de la Convention, avec son processus d'examen indépendant, constitue un socle sur lequel un système de mesure, de notification et de vérification des engagements ou des initiatives d'atténuation des pays développés peut être édifié. UN 66- يشكل النظام القائم حالياً لتقديم البلاغات الوطنية وقوائم الجرد الوطنية بموجب الاتفاقية، وآلية الاستعراض المستقل التابعة له، الأساس لإنشاء نظام لقياس التزامات أو إجراءات البلدان المتقدمة فيما يتعلق بتخفيف الانبعاثات وللإبلاغ عن هذه الالتزامات والإجراءات والتحقق منها.
    a) Achever ses travaux sur les principes méthodologiques applicables aux modalités de fonctionnement d'un système national de surveillance des forêts et aux modalités de mesure, de notification et de vérification mentionnées aux paragraphes 21 et 22 ci-dessus, et à élaborer un projet de décision sur ces questions pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session; UN (أ) استكمال عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتعلقة بطرائق وضع نظام وطني لرصد الغابات وللقياس والتبليغ والتحقق على النحو المشار إليه في الفقرتين 21 و22 أعلاه، وإعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة عشرة؛
    Les efforts de planification ont permis de définir et programmer les tâches et activités à prévoir pour l'exercice biennal 20142015, lorsque les deux processus devront devenir opérationnels et produire des résultats tangibles, pour passer de la phase de mise au point conceptuelle du système de mesure, de notification et de vérification (20122013) à un régime quantifiable, notifiable et vérifiable fonctionnant effectivement (20142015). UN وأتاحت جهود التخطيط تحديد وجدولة المهام والأنشطة ذات الصلة لفترة السنتين 2014-2015، وهي الفترة التي يفترض فيها بدء تنفيذ العمليتين وجني ثمارهما الملموسة، وبذلك يتم التحوّل من مرحلة الإعداد النظري للقياس والإبلاغ والتحقّق (2012-2013) إلى التشغيل الكامل لنظام القياس والإبلاغ والتحقّق (2014-2015).
    Harmonisation des formulaires de notification et des documents de mouvement ainsi que des instructions y afférentes UN توحيد استمارات الإخطار ووثائق النقل والتعليمات ذات الصلة
    Observations de l'Allemagne sur les documents de notification et de mouvement (concernant le point 13 c) de l'ordre du jour de la troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et le document UNEP/CHW/OEWG/3/20) UN وتعلق ألمانيا على استمارات وثيقة الإخطار ووثيقة النقل ( ذات الصلة بالبند 13 (ج) من جدول أعمال الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية والوثيقة (UNEP/CHW/OEWG/3/20)
    L'article 21 du règlement 961/2010 du Conseil prévoit un certain nombre d'obligations en matière de notification et d'autorisation : UN وتتضمن المادة 21 من لائحة المجلس رقم 961/2010 متطلبات الإبلاغ واستصدار التراخيص، ومنها الشروط التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more