"de nous voir" - Translation from French to Arabic

    • لرؤيتنا
        
    • برؤيتنا
        
    • نرى بعضنا بعد
        
    • لرؤية بعضنا
        
    • لِرؤيتنا
        
    • من رؤية بعضنا البعض
        
    Ils n'ont aucune raison de nous voir comme une menace. Open Subtitles ليس لديهم سبب لرؤيتنا نحن الثلاث كتهديد لهم
    On est là, bien en vie, mais vous ne semblez pas surpris de nous voir. Open Subtitles ولكن ها نحن ذا أحياء معافون ولا تبدو مندهشاً لرؤيتنا يا إلهي
    Je parie que les pingouins seront contents de nous voir. Open Subtitles سأخبركم بهذا , أراهن بأن البطاريق سيسعدون لرؤيتنا
    Qui seraient ravis de nous voir danser la jigue au bout d'une potence en Angleterre. Open Subtitles أعداء يسعدون برؤيتنا نرقص ونرتعش على منصات مشانق أنجلترا
    Je parie que vous êtes content de nous voir maintenant, Capitaine Beck ? Open Subtitles أراهنُ أنَّكـَ سعيدٌ برؤيتنا الآن يا كابتن بيكـ
    Je crois que nous devrions arrêter de nous voir. Open Subtitles أعتقد أنه لا يمكننا أن نرى بعضنا بعد الآن
    Ils étaient contents d'être en vie et de nous voir. Open Subtitles لانهم سعداء لبقائهم على قيد الحياة وسعداء لرؤيتنا
    Qui ça tout le monde, et pourquoi ils auraient besoin de nous voir au réveil ? Open Subtitles من الجميع؟ ولماذا يحتاجون لرؤيتنا عندما يستيقظون؟
    Ma soeur a hâte de nous voir lutter dans ce marécage. Open Subtitles فشقيقتي تتطلع لرؤيتنا نعاني في هذا المستنقع
    J'ai parlé à Melanie ce matin, et elle était vraiment excitée de nous voir. Open Subtitles تحدثت إلى " ميلاني " ذلك الصباح وبدت مُتحمسة للغاية لرؤيتنا
    - Mme Sikes sera contente de nous voir. Open Subtitles يمكن أن نبدأ مع السيدة سايكس ستكون سعيدة لرؤيتنا
    Vous devez être surpris de nous voir ensemble. Open Subtitles ‎لابد أنكم جميعاً مندهشون لرؤيتنا معاً. ‏
    Je suis sûr qu'il va être super content de nous voir. Open Subtitles أنا واثقٌ من أنه سيسر لرؤيتنا ثانيةً. تمزح.
    Bien sûr, les escadrons de la mort n'étaient pas heureux de nous voir. Open Subtitles بالتأكيد فرق الموت لم تكون سعيدة لرؤيتنا
    C'est une femme généreuse. J'ai le sentiment qu'elle ne sera pas contente de nous voir ce soir. Open Subtitles هي إمرأة كريمة جدا، لكنها لن تصبح مسرور لرؤيتنا.
    Bien sûr. Maman et papa ont l'air ravis de nous voir. Open Subtitles بالطبع، أنظر أمي وأبي يبدوان سعيدين برؤيتنا
    Je sais que tu étais impatiente de nous voir Open Subtitles أنا أعرف مدي سعادتكِ برؤيتنا الليلة عظيم
    Je doute que tout le monde soit aussi triste de nous voir partir. Open Subtitles اشك أن الجميع حزين برؤيتنا نرحل مثلك
    Surpris de nous voir, Monsieur ? Open Subtitles هل أنت متفاجئ برؤيتنا , سيدي ؟
    Je crois que nous devrions arrêter de nous voir. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نرى بعضنا بعد الآن
    Et je suis d'avis que mon état devrait les rendre indulgents une bonne fois pour toutes... nous aurons de bonnes chances de nous voir pour mon anniversaire. Open Subtitles الذخيرة التي ستجعلهم يرجعوا في قراراتهم مرة وللأبد. هناك فرص كثيرة قد نكون قادرين فيها لرؤية بعضنا في الوقت المناسب في يوم ميلادي.
    Vous devriez être contents de nous voir. Open Subtitles حسنٌ، يَجِب أنْ تكون سعيدًا لِرؤيتنا
    Nos femmes se sont disputées et nous ont interdit de nous voir. Open Subtitles لا، زوجاتنا تشجرا في معركة كبيرة ومنعانا من رؤية بعضنا البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more