Accord de Luanda et importance de la Commission de pacification | UN | اتفاق لواندا ومغزى لجنة إعادة السلام إلى إيتوري |
Fonds d'affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri | UN | الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام في إيتوري |
Fonds d'affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri | UN | الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام إلى إيتوري |
Le Costa Rica garde un vif souvenir de l'appui précieux que l'ONU a apporté au processus de pacification dans notre région et continue de lui en être reconnaissant. | UN | وتتذكر كوستاريكا بقوة اﻷمم المتحدة وما زالت تشعر بالامتنان لها على ما قدمته من دعم في مجال إحلال السلام في المنطقة. |
Mais ces projets de renversement des institutions ont échoué. Aujourd'hui, les efforts de pacification déployés par le gouvernement ont porté leurs fruits. | UN | ولكن الفشل كان من نصيب هذه المحاولات الرامية إلى اﻹطاحة بالمؤسسات وقد أثمرت اليوم جهود التهدئة التي بذلتها الحكومة. |
La mise en place des unités de pacification s'est elle aussi faite dans une grande violence. | UN | وفضلاً عن ذلك، أثبتت عملية إنشاء وحدات الشرطة التي تعمل على تهدئة الأوضاع أنها عملية عنيفة للغاية. |
Fonds d'affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri | UN | الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام في مقاطعة إيتوري |
Fonds d''affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri | UN | الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام إلى إيتوري |
Fonds d'affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri | UN | الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام إلى إيتوري |
Fonds d''affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri | UN | الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام إلى إيتوري |
Fonds d'affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri | UN | الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام إلى إيتوري |
Ils ont convenu de créer les conditions favorables à la mise en place de la Commission de pacification de l'Ituri. | UN | واتفقا على تهيئة الظروف المواتية لإنشاء لجنة إعادة السلام إلى إيتوري. |
Calendrier actualisé pour la Commission de pacification de l'Ituri Jour J | UN | الجدول الزمني الجديد للجنة إعادة السلام إلى إيتوري |
La mise en place de la Commission de pacification de l'Ituri est tout aussi importante pour le succès du processus de paix. | UN | 56 - وينطوي إنشاء لجنة إعادة السلام إلى إيتوري على نفس القدر من الأهمية بالنسبة إلى نجاح عملية السلام. |
Par conséquent, les dispositions de l'Accord de Luanda relatives à la Commission de pacification de l'Ituri constituent une violation de l'Accord de Lusaka. | UN | لذا يعد البند الخاص بلجنة إحلال السلام في إيتوري الوارد في اتفاق لواندا انتهاكا لاتفاق لوساكا. |
En témoigne le rôle prépondérant joué par le Gouvernement ougandais dans la création et le bon fonctionnement de la Commission de pacification de l'Ituri. | UN | والدليل على ذلك هو دور حكومة أوغندا الرائد في إنشاء وتسيير أعمال لجنة إحلال السلام في إيتوري. |
Le Programme vise aussi spécialement à protéger les enfants dans des situations vulnérables et appuie le travail des unités de pacification de la police dans l'État de Rio de Janeiro. | UN | ويركز البرنامج أيضا على حماية الأطفال في حالات الضعف ويدعم عمل وحدات التهدئة التابعة للشرطة في ولاية ريو دي جانيرو. |
Un délai de 100 jours est prévu pour le retrait de l'UPDF après l'établissement de la Commission de pacification de l'Ituri. | UN | ووضع جدول زمني مدته مائة يوم لانسحاب عناصر قوات الدفاع الشعبي الأوغندية، بعد إنشاء لجنة تهدئة الأوضاع في إيتوري. |
S'agissant de l'Accord de Luanda, il y a lieu de signaler le début de retrait des troupes ougandaises et la mise en place d'un programme conjoint de pacification de l'Ituri. | UN | أما فيما يتعلق باتفاق لواندا، فمن الجدير بالملاحظة أن انسحاب القوات الأوغندية قد بدأ وأنه قد تمّ وضع برنامج مشترك لإحلال السلام في منطقة إيتوري. |
Le processus de pacification embrasse maintenant toute la région. | UN | وقد امتدت عملية صنع السلام الى المنطقة برمتها. |
Nous devons tous reconnaître les grands progrès qui ont été faits en matière de pacification dans la région centraméricaine. | UN | ويجب علينا جميعا أن نسلم بالتقدم الكبير المحرز في إحلال السلم في منطقـــــة أمريكا الوسطى. |
Évaluation des résultats obtenus par la Commission de pacification de l'Ituri | UN | تقييم نتائج لجنة أيتوري لتهدئة الأوضاع |
En 2000, l'orateur a participé, en tant que membre d'une équipe de pacification chrétienne, à la lutte non violente réussie à Vieques pour protester contre les 60 années de bombardements conduits par la Marine des États-Unis. | UN | وفي عام 2000 شاركت بوصفها عضوة في الفريق المسيحي لصنع السلام في نضال ناجح لا يتسم بالعنف في فييكس بغية الاعتراض على 60 عاما من قيام أسطول الولايات المتحدة بقذف القنابل. |
La communauté internationale devrait apporter un appui matériel adéquat à la Commission de pacification de l'Ituri. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر دعما ماديا كاملا للجنة إيتوري للتهدئة. |
Les participants à la réunion ont mis en place la formule de représentation à la Commission de pacification : notables, monde des affaires, société civile, chefs traditionnels, groupes d'intérêts et forces armées. | UN | وحـدد الاجتماع أيضا صيغة التمثيل في لجنة إيتوري للمصالحة بحيث تشمل الأعيان وأوساط الأعمال التجارية والمجتمع المدني ورؤساء القبائل التقليديين والجماعات المهتمة والقوات المسلحة. |