Les chamans retranscrivent les formules de leurs remèdes traditionnels sur des feuilles de palmier et les transmettent oralement à leurs disciples. | UN | ويكتب الحكماء الروحانيين وصفاتهم الطبية التقليدية على سعف النخيل أو ينقلونها شفاهة إلى تلامذتهم. |
Certains attribuent l'origine du sapin de Noël aux Egyptiens... qui paraient les huttes de branches de palmier, le jour le plus court... en symbole du triomphe de la vie sur la mort. | Open Subtitles | يرد البعض شجرة الميلاد الى المصريين الذين كانوا يحضرون أغصان النخيل الخضراء الى أكوافهمفي أقصرأيامالسنة مما يمثل انتصار الحياة على الموت, و كان ذلك قبل4000 سنة |
Le poids des oeufs fait couler la branche de palmier et met fin à la ponte ainsi qu'à l'enregistrement. | Open Subtitles | يعمل وزن البيض على إغراق سعفة النخيل وتُنهى التناسل والتصوير. |
Nous entrelacions des feuilles de palmier a des bambous a l'aide d'algues et de morve. | Open Subtitles | شغلنا أنفسنا بتقطيع أوراق سعف النخيل وربطها مع البامبو جففنا الأعشاب البحرية والمخاط |
Les poissons volant pondront sur des débris flottant dans l'eau donc l'équipe s'appuie sur une branche de palmier pour être sur d'être au plus proche de l'action. | Open Subtitles | سيتناسل السمك على الحطام في الماء. وربط الفريق سعفة نخيل طافية لمحاولة التأكّد أنهم على مقربة في حالة بدء الحدث. |
L'application de pratiques de gestion commerciale dans des entreprises agro-industrielles de production d'huile de palme et de cœurs de palmier a ouvert des perspectives prometteuses de débouchés. | UN | وأظهرت الممارسات ذات التوجه الأعمالي في ادارة المنشآت الصناعية الخاصة بانتاج زيت النخيل ولباب النخيل وجود امكانية تسويق واعدة. |
L'application aux entreprises agroindustrielles de pratiques de gestion rationalisées, notamment pour la production d'huile de palme et de cœurs de palmier, a montré qu'il y avait un potentiel de marché prometteur. | UN | وقد أظهرت الممارسات الادارية ذات التوجه الأعمالي الخاصة بمنشآت الصناعات الزراعية، بما فيها انتاج زيت النخيل ولب النخيل، وجود امكانية تسويق واعدة. |
Les projets ont permis d’introduire des améliorations technologiques utiles aux cultures traditionnelles telles que celle du café et du cacao, et des pratiques axées sur le commerce pour la gestion des entreprises agro-industrielles, y compris celles qui produisent de l’huile de palme et des cœurs de palmier. | UN | وقد استحدثت المشاريع تحسينا تكنولوجية في زراعة محاصيل تقليدية مثل البن والكاكاو، وكذلك ممارسات ادارية ذات توجه أعمالي لمنشآت الصناعات الزراعية، بما في ذلك صناعة زيت النخيل وقلب النخيل. |
Le programme de mise en valeur de l’agrosylviculture est exécuté directement avec plus de 3 500 bénéficiaires, regroupés en équipes, et porte sur la transformation et la commercialisation des produits forestiers, dont le bois et des cultures vivrières comme les cœurs de palmier, les oranges, les fruits de la passion, le caoutchouc et les bananes. | UN | ويعمل البرنامج المعني بالزراعة الحراجية بشكل مباشر مع ما يزيد على ٠٠٥ ٣ مستفيد منظمين باعتبارهم حاملي أسهم في وحدات ادارة الغابات، ويدعم البرنامج تجهيز وتسويق منتجات الغابات، بما في ذلك الخشب والمحاصيل النقدية مثل لب النخيل والبرتقال وفاكهة زهرة اﻵلام والمطاط والموز. |
Le PNUCID a contribué, sur les plans technique et financier, à la culture et à la commercialisation de produits agricoles traditionnels, tels que le café et le cacao, ainsi qu'au développement d'activités agro-industrielles à forte intensité de capital, comme la production d'huile de palme et de cœurs de palmier. | UN | وقدّم اليوندسيب دعما تقنيا وماليا لانتاج وتسويق المحاصيل التقليدية، بما فيها البن والكاكاو، وكذلك لتنمية أنشطة صناعية زراعية كثيفة الاستخدام لرأس المال، مثل انتاج زيت النخيل ولب النخيل. |
Cette aide prévoyait des services de vulgarisation et des services de commercialisation pour toute une série de produits, notamment café, cacao, huile de palme, cœur de palmier, fruits tropicaux et bétail, ainsi que la fourniture d'intrants agricoles. | UN | وتضمن هذا الدعم خدمات ارشاد زراعي وخدمات تسويقية لطائفة متنوعة من المنتجات، تشمل البن والكاكاو وزيت النخيل ولب النخيل والفواكه المدارية وتربية الماشية، وكذلك توفير مدخلات زراعية. |
De même, l'emploi conjugué de connaissances artisanales traditionnelles et de technologies et d'équipements appropriés explique le succès des exportations de meubles en bois de palmier des Fidji. | UN | كذلك، كان الجمع بين المهارات الحرفية التقليدية والتكنولوجيا والآلات الملائمة عنصراً حاسماً لنجاح صادرات فيجي للأثاث المصنوع من خشب النخيل. |
L'ONUDC a également encouragé d'autres alliances commerciales stratégiques entre de grandes sociétés multilatérales d'Espagne, de Suisse et d'autres pays et des entreprises péruviennes pour la commercialisation de cacao, de café, de cœur de palmier et d'huile de palme. | UN | وهناك تحالفات تجارية استراتيجية قام المكتب المذكور بالتشجيع عليها بين شركات رئيسية متعددة الجنسيات في أسبانيا وسويسرا وأماكن أخرى وشركات في بيرو، لتسويق الكاكاو والبن وجمّار النخيل وزيت النخيل. |
Les projets de l'ONUDC sont déjà à l'origine de 10% du total des exportations péruviennes de café, de 34% des exportations de cœur de palmier et de 55% des exportations de cacao. | UN | وتمثّل مشاريع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة نسبة 10 في المائة من مجموع صادرات بيرو من البن ونسبة 34 في المائة من صادرات جمّار النخيل ونسبة 55 في المائة من صادرات الكاكاو. |
Les principales cultures encouragées sont celles d'huile de palme, de variétés de café haut de gamme, de cacao biologique, de coeur de palmier, de fruits tropicaux, de caoutchouc et de viande de boeuf. | UN | أما المنتجات المروّج لها فهي زيت النخيل والبن المميّز والكاكاو العضوي ولباب النخيل والفواكه المدارية والمطاط ولحوم الأبقار. |
Les produits issus des programmes de développement alternatif menés par l'ONUDC en Colombie, tels que le cacao, les spécialités de café, le miel, les cœurs de palmier et les haricots ont été présentés à ce salon. | UN | وقُدِّمت في ذلك المعرض منتجات التنمية البديلة التي سهر عليها المكتب في كولومبيا، مثل الكاكاو وأنواع البن الرفيعة الجودة والعسل ولباب النخيل والبقول. |
Les ventes de ces exploitations agricoles, qui produisent notamment du café, du cacao, des cœurs de palmier et de l'huile de palme, totalisaient 55 millions de dollars des États-Unis en 2006, ce qui représente un bond de 38 % par rapport à 2005. | UN | وبلغت مبيعات هذه المشاريع الزراعية، التي تشمل منتجات مثل البن والكاكاو ولب النخيل وزيت النخيل، 55 مليون دولار أمريكي في عام 2006، بزيادة قدرها 38 في المائة عن عام 2005. |
C'est mexicain et recouvert de chaume de palmier. | Open Subtitles | وهو هيكل مكسيكي مع سعف النخيل. |
J'étais assis sous un de ces... parasols en feuille de palmier. | Open Subtitles | كنت جالسا تحت مظلة مصنوعة من النخيل |
Tu penses que j'ai juste décidé de faire un thème forêt tropicale et d'acheter des feuilles de palmier et de régler le système d'arrosage pour... | Open Subtitles | هل تظنين بأنني قررت للتو تنظيم حفل موضوعه غابات المطر و شراء بعض سعفات النخيل ... و إعداد نظام إطفاء الحريق لكي |
L'une d'elles consiste à dénuder une feuille de palmier et à s'en servir comme d'un pilon pour écraser le cœur du palmier. | Open Subtitles | تتضمن إحداهن تعرية سعفة نخيل واستخدامها كالمدقِّ لهرس مُغذيات جوف النخلة. |